原文: 寒浸东倾不定。更奈舻声催紧。堤树胧明孤月上,暗淡移船影。
旧事十年愁未醒。渐老可禁离恨。今夜谁知风露里,目断云空尽。
译文及注释:
寒浸东倾不定。
寒冷侵入东方,倾斜不停。
更奈舻声催紧。
此外,船的声音更加催促。
堤树胧明孤月上,
堤岸上的树映照着微弱的月光,
暗淡移船影。
船影在暗淡中移动。
旧事十年愁未醒。
过去的事情十年来一直令人忧愁未能醒悟。
渐老可禁离恨。
渐渐变老,却无法禁止内心的离别之恨。
今夜谁知风露里,
今夜谁能知晓,在风和露水之中,
目断云空尽。
视线被云彩遮断,天空渐渐消失。
注释:
寒浸东倾不定:寒冷的水流向东方,倾斜的方向不停变动。这句描述了江水的流动情况。
更奈舻声催紧:船的声音越来越急促,更加催促船行。
堤树胧明孤月上:堤岸上的树木朦胧地显现出来,孤独的月亮升起。
暗淡移船影:船的影子在暗淡中移动。
旧事十年愁未醒:过去的事情已经过去了十年,但愁苦的心情仍未消散。
渐老可禁离恨:渐渐变老,却无法禁止内心的离别之恨。
今夜谁知风露里:今晚谁能知道在风和露水之中。
目断云空尽:视线被云和空气所阻断,一片空无。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。