《蝶恋花(送茶)》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    sòng
    chá
  • [
    sòng
    ]
    máo
    pāng
  • huā
    zhuàn
    shāng
    feī
    guò
    jiàn
    jiào
    jīn
    cáo
    yuè
    quē
    yuán
    lóng
    shǒu
    zhuàn
    luó
    zuò
    é
    xuě
    juàn
    yún
    duò
  • zhǎn
    néng
    xǐng
    qiān
    yáo
    shān
    xián
    xiāng
    chén
    zuì
    qīng
    sōng
    liú
    qīng
    fēng
    tíng
    dài
    xiē
    shí
    guò

原文: 花里传觞飞羽过。渐觉金槽,月缺圆龙破。素手转罗酥作颗。鹅溪雪绢云腴堕。
七盏能醒千日卧。扶起瑶山,嫌怕香尘涴。醉色轻松留不可。清风停待些时过。



译文及注释
花里传觞飞羽过。
在花丛中传递酒杯,飞羽飘过。

渐觉金槽,月缺圆龙破。
渐渐感觉到金杯的边缘,月亮缺了一角,像是被龙咬破了。

素手转罗酥作颗。
纤手轻轻转动罗纱,做成一个酥皮。

鹅溪雪绢云腴堕。
鹅溪中的雪白绢布像云朵一样飘落下来。

七盏能醒千日卧。
七盏酒能让人从千日的沉睡中醒来。

扶起瑶山,嫌怕香尘涴。
扶起玉山,害怕香尘弄脏。

醉色轻松留不可。
醉意的颜色轻松地停留下来,无法离去。

清风停待些时过。
清风停下来等待片刻过去。
注释:
花里传觞飞羽过:花中传递酒杯,羽毛飞舞而过。这里描绘了一个喝酒的场景。

渐觉金槽,月缺圆龙破:渐渐感觉到酒杯上的金槽,月亮缺了一块,像是被一条龙咬碎了。这里用意象来表达醉意的增加。

素手转罗酥作颗:用素手将细腻的丝绸转动,制作成酥状的珠子。这里描绘了制作珠子的过程。

鹅溪雪绢云腴堕:鹅溪中的雪白绢布像云朵一样飘落下来。这里描绘了雪白的绢布在空中飘落的景象。

七盏能醒千日卧:七盏酒能使人从千日的沉睡中醒来。这里表达了酒的醉人之力。

扶起瑶山,嫌怕香尘涴:扶起瑶山,指的是醒来后重新站起来。嫌怕香尘涴,表示对尘世的繁华和纷扰感到厌倦。

醉色轻松留不可:醉意的颜色轻松地停留下来,无法离去。这里表达了醉意的持久和难以消散。

清风停待些时过:清风停留等待片刻。这里描绘了清风停留的景象,暗示时间的停滞。


译文及注释详情»


毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。