《诉衷情(三月八日仲存席上见吴家歌舞)》拼音译文赏析

  • zhōng
    qíng
    sān
    yuè
    zhòng
    shàng
    jiàn
    jiā
  • [
    sòng
    ]
    máo
    pāng
  • huā
    yīn
    liǔ
    yǐng
    yìng
    lián
    lóng
    luó
    xiù
    chóng
    chóng
    xíng
    yún
    suí
    yàn
    huí
    xuě
    chèn
    jīng
    hóng
    鸿
  • yín
    xiē
    beī
    kōng
    huì
    yān
    zhōng
    táo
    huā
    nuǎn
    xìng
    meí
    wān
    piàn
    chūn
    fēng

原文: 花阴柳影映帘栊。罗幕绣重重。行云自随语燕,回雪趁惊鸿。
银字歇,玉杯空。蕙烟中。桃花髻暖,杏叶眉弯,一片春风。



译文及注释
花影婆娑,柳影婆娑,映照在帘栊上。罗幕上绣着繁复的花纹。行云自由地随着燕子的鸣叫,回雪像惊鸿一样追逐。

银字停止闪烁,玉杯空空如也。在芬芳的蕙烟中,桃花髻温暖,杏叶眉弯,一片春风。
注释:
花阴柳影映帘栊:花草的阴影和柳树的倒影映在窗帘和门框上,形成美丽的景色。

罗幕绣重重:华丽的罗幕和绣品层层叠叠地装饰着房间。

行云自随语燕:云彩自由自在地随着燕子的鸣叫而飘动。

回雪趁惊鸿:飞雪在惊起的天鹅身后追逐而来。

银字歇,玉杯空:银字已经停止流动,玉杯中已经没有酒了。

蕙烟中:在香烟的氛围中。

桃花髻暖,杏叶眉弯,一片春风:形容女子的发髻像桃花一样温暖,眉毛像杏叶一样弯曲,整个人散发着春天的气息。


译文及注释详情»


毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。