原文: 白玉阑边自凝伫。满枝头、彩云雕雾。甚芳菲、绣得成团,砌合出、韶华好处。
暖风前、一笑盈盈,吐檀心、向谁分付。莫与他、西子精神,不枉了、东君雨露。
译文及注释:
白玉栏边自凝立。满枝头,彩云雕雾。极为芬芳,绣成一团,砌合出,美好的时光。
温暖的风前,笑容满面,散发着檀香,向谁传达。不要与他人比美西施的精神,不辜负东君的雨露。
注释:
白玉阑边自凝伫:白色的玉栏边上自然而然地凝视着。
满枝头、彩云雕雾:整个树枝上都是五彩斑斓的云雾。
甚芳菲、绣得成团:非常芬芳,像绣花一样成团。
砌合出、韶华好处:拼凑在一起,形成了美好的景色。
暖风前、一笑盈盈:在温暖的风前,微笑盈盈。
吐檀心、向谁分付:散发出香气,向谁传达命令。
莫与他、西子精神:不要与他人相比,西施的精神。
不枉了、东君雨露:没有白费,得到了东方君主的雨露滋润。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。