《蓦山溪(元夕词)》拼音译文赏析

  • shān
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    máo
    pāng
  • meí
    huā
    chū
    xiè
    xuě
    hòu
    hán
    weī
    qiào
    shuí
    sòng
    chéng
    chūn
    luó
    xiāng
    fēng
    guāng
    yǎo
    tiǎo
    chā
    huā
    zǒu
    tiān
    jìn
    bǎo
    biān
    hán
    jīn
    shàng
    biān
    shì
    hóng
    chén
    dào
  • shān
    pàn
    yóu
    dào
    shēn
    xià
    shuǐ
    jīng
    lián
    yōng
    yán
    zhuāng
    qiān
    huá
    xiāng
    zhào
    zhū
    lóu
    miǎo
    miǎo
    rén
    yuè
    liǎng
    chán
    juān
    zūn
    qián
    yuè
    yuè
    zhōng
    rén
    xiāng
    jiàn
    nián
    nián
    hǎo

原文: 梅花初谢,雪后寒微峭。谁送一城春,绮罗香、风光窈窕。插花走马,天近宝鞭寒,金波上,玉轮边,不是红尘道。
玻璃山畔,夜色无由到。深下水晶帘,拥严妆、铅华相照。珠楼缈缈,人月两婵娟,尊前月,月中人,相见年年好。



译文及注释
梅花初谢,雪后寒微峭。
谁送一城春,绮罗香、风光窈窕。
插花走马,天近宝鞭寒,金波上,玉轮边,不是红尘道。

玻璃山畔,夜色无由到。
深下水晶帘,拥严妆、铅华相照。
珠楼缈缈,人月两婵娟,尊前月,月中人,相见年年好。

汉字译文:
梅花初谢,雪后寒微峭。
谁送一城春,绮罗香、风光窈窕。
插花走马,天近宝鞭寒,金波上,玉轮边,不是红尘道。

玻璃山畔,夜色无由到。
深下水晶帘,拥严妆、铅华相照。
珠楼缈缈,人月两婵娟,尊前月,月中人,相见年年好。
注释:
梅花初谢:梅花开始凋谢,象征着冬季的结束。
雪后寒微峭:雪后的寒冷微峭,形容寒冷的气候。
谁送一城春:谁能给这座城市带来春天的气息。
绮罗香、风光窈窕:形容美丽的景色和花香。
插花走马:插花的同时骑马,形容行动迅速。
天近宝鞭寒:天空近在眼前,宝鞭(指月亮)寒冷。
金波上,玉轮边:指月亮升起和落下的景象。
不是红尘道:不属于尘世的道路。
玻璃山畔:在玻璃山的旁边。
夜色无由到:夜色无法到达。
深下水晶帘:深深地掀起水晶帘子。
拥严妆、铅华相照:形容妆容严整,闪烁着铅华的光彩。
珠楼缈缈:珠楼隐隐约约。
人月两婵娟:人和月亮都很美丽。
尊前月,月中人:月亮在尊前,人在月亮中。
相见年年好:每年相见都很美好。


译文及注释详情»


毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。