原文: 一春花事今宵了。点检落红都已少。阿谁追路问东君,只有青青河畔草。
尊前不信韶华老。酒意妆光相借好。檐前暮雨亦多情,未做朝云容易晓。
南歌子正月二十八日定空寺赏梅暮霰寒依树,娇云冷傍人。江南谁寄一枝春。何似珑璁十里、更无尘。
雨萼胭脂淡,香须蝶子轻。碧山归路小桥横。谁见暗香今夜、月胧明。
译文及注释:
一春花事今宵了。
点检落红都已少。
阿谁追路问东君,
只有青青河畔草。
尊前不信韶华老。
酒意妆光相借好。
檐前暮雨亦多情,
未做朝云容易晓。
南歌子正月二十八日定空寺赏梅暮霰寒依树,
娇云冷傍人。
江南谁寄一枝春。
何似珑璁十里、更无尘。
雨萼胭脂淡,
香须蝶子轻。
碧山归路小桥横。
谁见暗香今夜、月胧明。
汉字译文:
一个春天的花事今夜结束了。
点检过的落红已经很少了。
那个人追问路向东君,
只有青青的河畔长满了草。
你面前不相信韶华已经老去。
酒意和妆容相互借美。
屋檐前的暮雨也有情意,
未成为朝云容易被破晓。
南歌子在正月二十八日去定空寺赏梅,暮霰寒依树,
娇云冷傍人。
江南有谁寄来一枝春。
何如珑璁的十里,更没有尘埃。
雨中的花瓣胭脂淡淡的,
香气轻柔如蝶子。
碧山上的归路有一座小桥横跨。
谁能看见今夜的暗香,月亮微明。
注释:
一春花事今宵了:指春天的花事已经结束了。
点检落红都已少:点检,指点点检查;落红,指落下的花瓣。意思是检查过后,已经没有多少落红了。
阿谁追路问东君:阿谁,指某人;追路,指追问;东君,指东方的君主。意思是某人追问东方的君主。
只有青青河畔草:只有青青的河畔草。表达出除了河畔的青草之外,别的什么都没有了。
尊前不信韶华老:尊前,指在某人面前;韶华,指美好的时光;老,指衰老。意思是在某人面前不相信美好的时光会衰老。
酒意妆光相借好:酒意,指喝醉的心情;妆光,指妆容的光彩。意思是喝醉后,借妆容的光彩来装饰自己。
檐前暮雨亦多情:檐前,指屋檐下;暮雨,指傍晚的雨;多情,指雨水的情感。意思是屋檐下的傍晚雨也有情感。
未做朝云容易晓:未做,指还没有成为;朝云,指早晨的云彩。意思是还没有成为早晨的云彩容易被人看清楚。
南歌子正月二十八日定空寺赏梅暮霰寒依树,娇云冷傍人:南歌子,指南方的歌手;正月二十八日,指农历正月二十八日;定空寺,指一个寺庙的名字;赏梅暮霰寒依树,指赏梅花时下起了霰雪,寒冷的天气使得霰雪依附在树上;娇云冷傍人,指娇美的云彩冷冷地依附在人身边。
江南谁寄一枝春:江南,指中国南方的地区;谁寄一枝春,指谁寄送一枝春花。表达出希望有人能寄送一枝春花给自己。
何似珑璁十里、更无尘:何似,指何如;珑璁,指一种美玉;十里,指十里长街;更无尘,指没有尘埃。意思是何如美玉般的十里长街,没有一丝尘埃。
雨萼胭脂淡,香须蝶子轻:雨萼,指雨中的花瓣;胭脂淡,指胭脂的颜色淡了;香须蝶子轻,指香气轻盈如蝴蝶。表达出雨中的花瓣颜色淡了,香气轻盈如蝴蝶。
碧山归路小桥横:碧山,指绿色的山;归路,指回家的路;小桥横,指小桥横跨在路上。意思是绿色的山在回家的路上,小桥横跨其中。
谁见暗香今夜、月胧明:谁见,指谁看见;暗香,指隐约的花香;今夜,指这个夜晚;月胧明,指月亮微明。意思是谁看见了隐约的花香在这个夜晚,月亮微明。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。