原文: 日照门前千万峰。晴飙先扫冻云空。谁作素涛翻玉手,小团龙。
定国精明过少壮,次公烦碎本雍容。听讼阴中苔自绿,舞衣红。
译文及注释:
日照门前千万峰。
阳光照耀着门前的千万座山峰。
晴飙先扫冻云空。
晴朗的狂风先把寒冷的云彩吹散。
谁作素涛翻玉手,小团龙。
不知是谁用洁白的手掀起了波涛,像小团龙一样。
定国精明过少壮,
国家的统治者聪明过于年轻时。
次公烦碎本雍容。
次要的官员烦恼地破坏了庄严的氛围。
听讼阴中苔自绿,
听审案件时,阴暗的地方苔藓自然生长得绿油油的。
舞衣红。
舞者的衣裙鲜红亮丽。
注释:
日照门前千万峰:太阳照耀着门前的千万座山峰。这句描述了景色壮丽的山峰景观。
晴飙先扫冻云空:晴朗的风吹走了冻结的云彩,天空变得明朗。这句表达了天气晴朗的景象。
谁作素涛翻玉手,小团龙:不知是谁用素手掀起了波涛,像小团龙一样。这句描绘了水波翻滚的景象。
定国精明过少壮:国家的统治者明智而有才华,超过了年轻时的英勇。这句表达了国家领导者的智慧和能力。
次公烦碎本雍容:次公(指次子)烦恼地破坏了他本来的雍容华贵。这句描述了次子因为烦恼而失去了往日的优雅。
听讼阴中苔自绿,舞衣红:在阴暗的地方,苔藓自然生长得绿油油的,而舞衣则是红色的。这句描绘了自然界中的景色,暗示了生命的坚韧和美丽。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。