原文: 蜡烛花中月满窗。楚梅初试寿阳妆。麒麟为脯玉为浆。
花影烛光相动荡,抱持春色入金觞。鸭炉从冷醉魂香。
译文及注释:
蜡烛花中月满窗。
蜡烛在花中,月亮满窗。
楚梅初试寿阳妆。
楚梅初次尝试寿阳妆容。
麒麟为脯玉为浆。
麒麟为肉,玉为酒浆。
花影烛光相动荡,
花影和烛光相互摇曳。
抱持春色入金觞。
怀抱着春天的色彩,进入金觞。
鸭炉从冷醉魂香。
鸭炉从冷到热,醉人的香气。
注释:
蜡烛花中月满窗:蜡烛燃烧时,烛花像月亮一样在窗户中照亮。
楚梅初试寿阳妆:楚梅是女子的名字,初次尝试寿阳妆容,寿阳是古代的一个地名,妆容指化妆。
麒麟为脯玉为浆:麒麟是神话中的神兽,脯指肉类,玉指美酒,意为享用美味佳肴和美酒。
花影烛光相动荡:花影和烛光相互映照,交相辉映。
抱持春色入金觞:手持着春天的美景,进入金觞(古代的一种酒器),意为举杯畅饮。
鸭炉从冷醉魂香:鸭炉是一种烹饪用具,从冷指刚刚烧热,醉魂香指美味的鸭肉散发出的香气。意为享受美食和美酒的愉悦。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。