原文: 水北烟寒雪似梅。水南梅闹雪千堆。月明南北两瑶台。
云近恰如天上坐,魂清疑向斗边来。梅花多处载春回。
译文及注释:
水北的烟雾寒冷,雪花像梅花一样。水南的梅花在雪中热闹,千堆雪花围绕着梅花。明亮的月光照耀着南北两座瑶台。
云彩靠近,恰如坐在天上,清澈的灵魂仿佛飞向星斗边际。梅花遍布各处,载着春天的回归。
注释:
水北:指北方的水域,即北方的江河湖泊。
烟寒:烟雾弥漫,寒冷的意思。
雪似梅:雪花像梅花一样。
水南:指南方的水域,即南方的江河湖泊。
梅闹雪:梅花在雪中绽放。
千堆:形容雪堆很多。
月明:月亮明亮。
南北两瑶台:指南方和北方各有一座高台,象征两地的美景。
云近:云彩靠近地面。
恰如:正好像。
天上坐:坐在天空中。
魂清:心灵清澈。
疑向斗边来:疑似要飞向北斗星边上。
梅花多处载春回:梅花开放的地方到处都是春天的气息。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。