原文: 镂烟翦雾。革甲E973无层数。苜蓿青深烦雪兔。引到祥华开处。
仙人手翳朝阳。清都绛阙相将。来覆东封翠辇,好遮化日舒长。
译文及注释:
镂烟翦雾:雕刻烟雾,剪裁云霞。
革甲E973无层数:换上E973无数层的铠甲。
苜蓿青深烦雪兔:绿色的苜蓿深深地困扰着雪兔。
引到祥华开处:引领到祥和繁华的地方。
仙人手翳朝阳:仙人用手遮挡朝阳。
清都绛阙相将:清朝的都城绛阙相继而来。
来覆东封翠辇:前来覆盖东方封国的翠辇。
好遮化日舒长:善于遮挡太阳,使其舒展长久。
注释:
镂烟翦雾:雕刻出烟雾的形状。形容景色美丽。
革甲E973无层数:E973是一种食品添加剂,可能指的是一种无法计数的食品添加剂。革甲指的是古代士兵的盔甲。这句话可能是在形容一种无法计数的事物,比喻数量极多。
苜蓿青深烦雪兔:苜蓿是一种草,形容它的颜色深绿。烦雪兔可能指的是被雪覆盖的兔子。这句话可能是在形容苜蓿的颜色非常深绿,就像被雪覆盖的兔子一样。
引到祥华开处:引导到美好的地方。表示将人们引领到美好的境地。
仙人手翳朝阳:仙人用手遮挡朝阳。形容仙人的神奇能力。
清都绛阙相将:清净的都城中,红色的宫阙相互辉映。形容宫阙的壮丽。
来覆东封翠辇:来到东方封地,遮挡翠色的车辇。形容车辇的华丽。
好遮化日舒长:善于遮挡阳光,使得时间变得漫长。形容车辇的遮阳效果好,使得时间仿佛变得慢长。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。