原文: 断崖流水。香度青林底。元配骚人兰与芷。不数春风桃李。
淮南丛桂小山。诗翁合得攀翻。身到十洲三岛,心游万壑千岩。
译文及注释:
断崖流水,水香飘散在青林的深处。元配骚人兰与芷,他们的名字不予重要,不如春风中的桃李花朵那样被人所数。
淮南的丛桂生长在小山上,诗人攀爬着山峰,合得上去。他的身体到达了十洲三岛,但他的心灵却在万壑千岩间自由游荡。
注释:
断崖流水:形容山崖上的水流奔流不息,形象生动。
香度青林底:指花香弥漫在青翠的林木之间,形容花香浓郁。
元配骚人兰与芷:指与古代著名的诗人李白有着相伴相随的妻子,她们的名字分别是兰和芷。
不数春风桃李:意思是不计算春天吹拂桃花和李花的次数,表示桃花和李花的美丽和繁盛。
淮南丛桂小山:指淮南地区的山上长满了桂树,形成了一片桂树丛林。
诗翁合得攀翻:指诗人能够登上高山,攀爬峭壁,以此来寻找灵感和创作诗歌。
身到十洲三岛,心游万壑千岩:形容诗人身体虽然在十洲三岛之间,但心灵却在万壑千岩之间自由游荡,意味着诗人的心境广阔而自由。
译文及注释详情»
苏庠简介: 苏庠(1065~1147)是南宋初期的词人,字养直,因患眼疾,自号眚翁。他出生于泉州,后跟随父亲苏坚迁居到丹阳(今属江苏),并卜居于丹阳后湖,故自号后湖病民。 苏庠的父亲苏坚也是一位著名的诗人,与苏轼曾有过唱和之事,得到苏轼的赞赏后声名鹊起。苏庠在徽宗大观、政和年间,与徐俯、洪刍、洪炎、潘淳、吕本中、汪藻、向子諲等人在江西结成了诗社。 苏庠曾在澧阳(今湖南澧县)筑别墅以供游憩,后又居住在京口。高宗绍兴年间,苏庠和徐俯都被征召,但苏庠独自隐逸不前,一生以隐逸结束了自己的人生。他的词作清新文雅,风格高妙,被誉为“苏门四学士”之一,影响深远。