《燕归梁》拼音译文赏析

  • yàn
    guī
    liáng
  • [
    sòng
    ]
    xiè
  • liù
    lán
    gān
    cuì
    chuī
    xiāng
    jìn
    lěng
    jīn
    gāo
    huā
    wài
    zhuàn
    huáng
    chūn
    shuì
    jiào
    jiǔ
    xǐng
    shí
  • cǎo
    qīng
    nán
    yún
    héng
    西
    sài
    jǐn
    yǎo
    dōng
    fēng
    zhī
    sòng
    liǔ
    mián
    feī
    quán
    guǎn
    xiāng

原文: 六曲阑干翠幕垂。香烬冷金猊。日高花外啭黄鹂。春睡觉、酒醒时。
草青南浦,云横西塞,锦字杳无期。东风只送柳绵飞。全不管、寄相思。



译文及注释
六曲阑干翠幕垂。
六曲弯弯的栏杆上垂下翠绿的帷幕。

香烬冷金猊。
香烟冷冷地升起,金色的狮子静静地躺着。

日高花外啭黄鹂。
太阳升得高高的,花丛外传来黄鹂的啭鸣声。

春睡觉、酒醒时。
春天的睡眠醒来了,酒也醒了。

草青南浦,云横西塞,锦字杳无期。
南岸的草地青翠欲滴,西边的塞外云彩横亘,写满锦绣的字迹却无法预知何时能见到。

东风只送柳绵飞。
东风只能送走柳絮飞舞。

全不管、寄相思。
全然不顾,只能寄托思念之情。
注释:
六曲阑干翠幕垂:指六曲阑干上挂着翠绿色的帷幕,形容春天的景色。

香烬冷金猊:香烬指燃烧残留的香烟,金猊是一种神兽,形容香烟冷却后的颜色。

日高花外啭黄鹂:指太阳升得高了,花丛外面黄鹂鸟在欢快地鸣叫。

春睡觉、酒醒时:形容春天的景色宜人,人们从春眠中醒来,酒也醒了。

草青南浦:南浦指江南的河岸,草木已经绿了。

云横西塞:西塞指西北边塞地区,云彩横亘在那里。

锦字杳无期:形容写有锦绣文字的信件迟迟未到。

东风只送柳绵飞:东风只吹送柳树的绵软枝条飞舞。

全不管、寄相思:形容对思念之情不加理会,寄托思念之情。


译文及注释详情»


谢逸简介: 谢逸(1068-1113,一说1010-1113),字无逸,号溪堂,宋代临川城南(今属江西省抚州市)人,北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一,与其从弟谢薖并称“临川二谢”,与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒,与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳,两次应科举,均不第,然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年,谢逸以布衣终老于故土,享年四十五。