原文: 拍岸蒲萄江水碧,柳带挽归艎。破闷琴风绕袖凉。蔌蔌楝花香。
淡烟疏雨随宜好,何处不潇湘。愿作双飞老凤皇。莫学野鸳鸯。
译文及注释:
拍打着岸边的蒲萄,江水呈碧绿色,柳枝系在船上。破闷的琴声随风绕过袖子,带来一丝凉意。蔌蔌的楝花散发着香气。
淡淡的烟雾和雨水随意地降落,无论在哪里都能感受到潇湘的风情。愿意成为一对双飞的老凤皇,不要学习野生的鸳鸯。
注释:
拍岸蒲萄江水碧:拍岸,指江水拍打岸边;蒲萄,指江边的蒲萄藤;江水碧,形容江水清澈明亮。
柳带挽归艎:柳带,指柳树的枝条;挽归艎,指用柳带系住船的船尾。
破闷琴风绕袖凉:破闷琴,指用琴音来消除烦闷;风绕袖凉,指微风吹过袖子,带来凉爽。
蔌蔌楝花香:蔌蔌,形容花香浓郁;楝花,指楝树的花朵。
淡烟疏雨随宜好:淡烟,指淡淡的烟雾;疏雨,指雨点稀疏;随宜好,指随意而适宜,令人愉悦。
何处不潇湘:潇湘,指湖南地区的风景,也指湖南的文化氛围;何处不潇湘,表示无论到哪里都能感受到湖南的风情。
愿作双飞老凤皇:双飞,指凤凰成对飞翔;老凤皇,指凤凰的另一种称呼,表示希望能够和伴侣一起长久地生活。
莫学野鸳鸯:野鸳鸯,指野生的鸳鸯鸟,表示不要学习野鸳鸯的离散行为,而是希望能够和伴侣一起团结、和谐地生活。
译文及注释详情»
谢逸简介: 谢逸(1068-1113,一说1010-1113),字无逸,号溪堂,宋代临川城南(今属江西省抚州市)人,北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一,与其从弟谢薖并称“临川二谢”,与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒,与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳,两次应科举,均不第,然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年,谢逸以布衣终老于故土,享年四十五。