《好事近》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    xiè
  • shū
    yān
    guò
    mǎn
    jiāng
    qiū
    fēng
    bái
    ōu
    líng
    luàn
    lán
    guāng
    shēn
  • huā
    fēng
    zhī
    gòng
    chóu
    qīng
    yín
    xiě
    cén
    yín
    lán
    tīng
    shēng
    qiāng

原文: 疏雨洗烟波,雨过满江秋色。风起白鸥零乱,破岚光深碧。
荻花枫叶只供愁,清吟写岑寂。吟罢倚阑无语,听一声羌笛。



译文及注释
疏雨洗烟波,雨过满江秋色。
风起白鸥零乱,破岚光深碧。
荻花枫叶只供愁,清吟写岑寂。
吟罢倚阑无语,听一声羌笛。

译文:
稀疏的雨洗净了水面上的烟雾,雨过后江面上充满了秋天的色彩。
风起时,白色的鸥鸟飞得凌乱,破开的云雾中光芒深沉而碧蓝。
荻花和枫叶只能给人带来愁绪,我清吟着写下这寂静的山岭。
吟罢之后,我倚在栏杆上无言,只听到一声羌笛的悠扬。
注释:
疏雨:细雨,雨点稀疏。
洗烟波:洗涤江水的烟雾。
雨过满江秋色:雨过后,江水呈现出秋天的景色。
风起白鸥零乱:风起时,白鸥飞行时显得杂乱无序。
破岚光深碧:破开云雾的光线显得深沉而碧蓝。
荻花枫叶只供愁:荻花和枫叶只能给人带来忧愁。
清吟写岑寂:清静地吟咏表达内心的寂寞。
吟罢倚阑无语:吟咏结束后,倚在栏杆上默默无语。
听一声羌笛:聆听一曲羌族的笛子声。


译文及注释详情»


谢逸简介: 谢逸(1068-1113,一说1010-1113),字无逸,号溪堂,宋代临川城南(今属江西省抚州市)人,北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一,与其从弟谢薖并称“临川二谢”,与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒,与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳,两次应科举,均不第,然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年,谢逸以布衣终老于故土,享年四十五。