《青玉案》拼音译文赏析

  • qīng
    àn
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    bāng
    yàn
  • liáng
    dēng
    guāng
    dòu
    zhàn
    hǎo
    shì
    jīn
    xiāo
    yǒu
    jiǔ
    lán
    rén
    sàn
    hòu
    pa
    qīng
    fàng
    shēng
    zhàn
    miè
    zhú
    lái
    xiāng
    jiù
  • weī
    rén
    qíng
    hòu
    qīng
    qīng
    lián
    zhuàn
    kǒu
    liú
    sàn
    yún
    shōu
    meí
    ér
    zhòu
    zhī
    chóu
    zhāng
    lòu
    rén
    zhī
    hòu
    lái

原文: 良夜灯光簇如豆。占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后。琵琶轻放,语声低颤,灭烛来相就。
玉体偎人情何厚。轻惜轻怜转唧口留。雨散云收眉儿皱。只愁彰露,那人知后。把我来僝僽。



译文及注释
良夜灯光簇如豆。
夜晚的灯光聚集如豆。
占好事、今宵有。
预示着好事,今晚会有。
酒罢歌阑人散后。
酒已喝完,歌声停止,人们散去之后。
琵琶轻放,语声低颤,灭烛来相就。
琵琶轻轻地放下,语声低颤,熄灭蜡烛后相聚。

玉体偎人情何厚。
玉体贴近,人情何等深厚。
轻惜轻怜转唧口留。
轻轻地怜惜,转动唇舌,留下言语。
雨散云收眉儿皱。
雨停云散,眉头皱起。
只愁彰露,那人知后。
只担心暴露,那个人会知道后果。
把我来僝僽。
让我来忧愁。
注释:
良夜灯光簇如豆:良夜指美好的夜晚,灯光密集像豆子一样。形容夜晚的灯光明亮繁多。
占好事、今宵有:预示着好事即将发生,今晚会有好运。
酒罢歌阑人散后:酒宴结束,歌声停止,人们散去之后。
琵琶轻放,语声低颤:琵琶被轻轻地放下,语声低颤。形容琵琶声音柔和颤动。
灭烛来相就:熄灭蜡烛后来相会。
玉体偎人情何厚:玉体指女子的身体,偎依在男子身旁,表示两人的感情深厚。
轻惜轻怜转唧口留:轻轻地怜爱,转动唇舌,留住言语。
雨散云收眉儿皱:雨停了,云散了,眉头皱起来。形容女子的表情不悦。
只愁彰露,那人知后:只是担心自己的真情被揭露,那个人会知道之后。
把我来僝僽:把我带来困扰。表示作者的心情烦闷。


译文及注释详情»


周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。