《渡江云(小石)》拼音译文赏析

  • jiāng
    yún
    xiǎo
    shí
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    bāng
    yàn
  • qíng
    lán
    chǔ
    diàn
    nuǎn
    huí
    yàn
    zhèn
    shì
    píng
    shā
    zhòu
    jīng
    chūn
    zài
    yǎn
    jiè
    wèn
    shí
    weǐ
    dào
    shān
    jiā
    xiāng
    yùn
    shèng
    fěn
    shì
    zhēng
    zuò
    yán
    huá
    qiān
    wàn
    tóu
    yáng
    liǔ
    jiàn
    jiàn
    zàng
  • kān
    juē
    qīng
    jiāng
    dōng
    zhù
    huà
    西
    liú
    zhǐ
    cháng
    ān
    xià
    chóu
    yàn
    lán
    fēng
    fān
    weǐ
    cháo
    jiàn
    shā
    jīn
    xiāo
    zhèng
    duì
    chū
    xián
    yuè
    bàng
    shuǐ
    驿
    shēn
    jiān
    jiā
    shěn
    hèn
    chù
    shí
    shí
    dēng
    huā

原文: 晴岚低楚甸,暖回雁翼,阵势起平沙。骤惊春在眼,借问何时,委曲到山家。涂香晕色,盛粉饰、争作妍华。千万丝、陌头杨柳,渐渐可藏鸦。
堪嗟。清江东注,画舸西流,指长安日下。愁宴阑、风翻旗尾,潮溅乌纱。今宵正对初弦月,傍水驿、深舣蒹葭。沈恨处,时时自剔灯花。



译文及注释
晴岚低楚甸,暖回雁翼,阵势起平沙。
晴朗的云雾低垂在楚甸之间,温暖的春风吹回雁翼,阵势在平沙上升起。

骤惊春在眼,借问何时,委曲到山家。
突然惊动了春天,问一问何时,才能委曲到山家。

涂香晕色,盛粉饰、争作妍华。
涂抹香粉晕开了颜色,盛装打扮,争相展现美丽。

千万丝、陌头杨柳,渐渐可藏鸦。
成千上万的丝线,陌上的杨柳,渐渐可以藏起乌鸦。

堪嗟。清江东注,画舸西流,指长安日下。
可惜啊。清澈的江水向东流去,画船向西漂流,指向长安的日落。

愁宴阑、风翻旗尾,潮溅乌纱。
忧愁的宴会在阑门处,风吹动旗帜的尾巴,潮水溅起乌纱。

今宵正对初弦月,傍水驿、深舣蒹葭。
今晚正对着初弦的月亮,靠近水边的驿站,深深地停泊在芦苇丛中。

沈恨处,时时自剔灯花。
沉浸在悲伤之中,时时刻刻自己剔灭灯花。
注释:
晴岚低楚甸:晴朗的云霞低垂在楚地上,形容景色美丽。

暖回雁翼:温暖的春风吹动着雁群的翅膀,形容春天的气息。

阵势起平沙:形容风势强劲,吹起了平坦的沙地。

骤惊春在眼:突然被春天的景色所惊艳。

借问何时,委曲到山家:借问何时能够前往山中的家园,表示对归乡的期盼。

涂香晕色:涂抹香粉使颜色变得模糊。

盛粉饰、争作妍华:形容女子们竞相打扮,争取美丽的容颜。

千万丝、陌头杨柳:形容杨柳的枝条像千万根丝线一样垂下来。

渐渐可藏鸦:渐渐地可以看到乌鸦藏在杨柳之中。

堪嗟:可惜,令人叹息。

清江东注:指清澈的江水向东流去。

画舸西流:形容画船向西流去,表示离别之意。

指长安日下:指向长安城的方向。

愁宴阑:忧愁的宴会结束。

风翻旗尾:风吹动旗帜的尾巴。

潮溅乌纱:潮水溅起湿了乌纱,形容江水波涛汹涌。

今宵正对初弦月:今晚正好对着初弦的月亮。

傍水驿、深舣蒹葭:靠近水边的驿站,船停在深深的芦苇丛中。

沈恨处:沉浸在忧愁之中的地方。

时时自剔灯花:时常自己剔灭灯花,表示心情沉重。


译文及注释详情»


周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。