《丑奴儿》拼音译文赏析

  • chǒu
    ér
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    bāng
    yàn
  • wǎn
    fāng
    táng
    xīn
    hòu
    chūn
    qián
    lái
    tōng
    chuāng
    yǒu
    shuì
    jiàn
    duō
    nóng
    jiǔ
    sháo
    huá
    dōng
    jūn
    shǒu
  • nèn
    绿
    qīng
    huáng
    chéng
    rǎn
    tòu
    zhú
    xià
    gōng
    xiè
    lòu
    zhāng
    tái
    xiù
    chā
    fāng
    tiáo
    mǎn
    shǒu
    guǎn
    jiāo
    fēng
    weì
    hái
    shèng
    jiù

原文: 晚步芳塘新霁后。春意潜来,迤逦通窗牖。午睡渐多浓似酒。韶华已入东君手。
嫩绿轻黄成染透。烛下工夫,泄漏章台秀。拟插芳条须满首。管交风味还胜旧。



译文及注释
晚步芳塘新霁后。
晚上散步在芳塘,新的晴朗天气过后。
春意潜来,迤逦通窗牖。
春意悄悄地涌现,弯曲的小路通向窗户。
午睡渐多浓似酒。
午睡越来越多,酣睡如醉。
韶华已入东君手。
美好的时光已经被东方君主掌握。
嫩绿轻黄成染透。
嫩绿和轻黄色渗透开来。
烛下工夫,泄漏章台秀。
在烛光下的努力,展示出章台的美丽。
拟插芳条须满首。
准备插满头的芳香枝条。
管交风味还胜旧。
管弦乐器演奏的风味胜过过去。
注释:
晚步芳塘新霁后:晚上在芳塘散步,天空刚刚放晴。
春意潜来,迤逦通窗牖:春天的气息悄悄地来了,弥漫在窗户之间。
午睡渐多浓似酒:午睡越来越多,睡得酣畅如饮酒一般。
韶华已入东君手:美好的时光已经逝去,流入了东方君主的手中。

嫩绿轻黄成染透:嫩绿的颜色和轻黄的颜色混合在一起,染透了。
烛下工夫,泄漏章台秀:在烛光下,细细品味,透露出章台的美丽。
拟插芳条须满首:打算插满头的芳草。
管交风味还胜旧:管弦乐器演奏出的音乐风格比过去更胜一筹。


译文及注释详情»


周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。