《御街行》拼音译文赏析

  • jiē
    xíng
  • [
    sòng
    ]
    cháo
    zhī
  • tiān
    jiē
    yuè
    zhào
    zhū
    lián
    fěn
    peì
    céng
    xiāng
    jìn
    fán
    huá
    shì
    lǎo
    lái
    yōng
    duì
    jiǔ
    shàng
    lián
    jiā
    jǐng
    wáng
    sūn
    nián
    shào
    fēng
    liú
    yìng
    gēng
    nài
    chūn
    chóu
    mèn
  • yōu
    xiāng
    guī
    hèn
    luó
    dài
    jīn
    cháo
    tuì
    yuè
    yuán
    huā
    hǎo
    bān
    chūn
    chù
    chù
    zǒng
    kān
    chéng
    xìng
    yǒu
    rén
    chóu
    chàng
    guī
    hǎo
    xiāng
    jiàn
    píng
    jūn
    wèn

原文: 天街月照珠帘粉。亸辔曾相近。繁华乐事老来慵,对酒尚怜佳景。王孙年少,风流应更,无奈春愁闷。
幽期莫误香闺恨。罗带今朝褪。月圆花好一般春,触处总堪乘兴。有人惆怅,何如归好,相见凭君问。



译文及注释
天街上,月光照在珠帘上的粉色上。曾经一起驰骋的马车,现在已经相距甚远。繁华的乐事对于年老的我来说已经懒得去追求,只对美酒和佳景依然怀有喜爱之情。王孙们年轻风流,应该更加畅快无忧,可惜我只能沉浸在春天的忧愁之中。

别让幽会的约定被香闺的怨恨所误解。今天我脱下了华丽的罗带。月圆花好的春天,总是让人心情愉悦。每一处触景都能带来愉悦的心情。有些人却因为思念而忧愁,不如归去好,让我来问问你,我们何时能再相见。
注释:
天街:指天上的街道,比喻高处的宫阙。
月照珠帘粉:月光照在珠帘上,映得像粉一样。
亸辔:停住马车。
曾相近:曾经相近。
繁华乐事:繁华的娱乐活动。
老来慵:年老后变得懒散。
对酒尚怜佳景:喜欢在美景下品酒。
王孙年少:指贵族子弟年轻时。
风流应更:指年轻人应该更加风流。
无奈春愁闷:无奈于春天的愁闷。
幽期:指暗中约定的时间。
莫误:不要错过。
香闺恨:指思念在闺房中的爱人。
罗带:丝绸带子。
褪:脱下。
月圆花好一般春:月圆花好的时候就像春天一样美好。
触处总堪乘兴:无论到哪里都能感受到愉悦。
有人惆怅:有人忧愁。
何如归好:怎样才能回到好的状态。
相见凭君问:见面时请你问候。


译文及注释详情»


晁补之简介: 晁补之是北宋时期著名文学家,字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,生于1053年,卒于1110年,是“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。他擅长诗文、散文,是宋代文学史上重要的人物,其诗文清新自然,有“晁氏诗句”之称,其代表作有《晁补之集》、《晁补之诗》等。