原文: 绿窗酒醒春如梦。小池犹见红云动。露湿井干桐。翠阴生细风。
雨过芳塘净。清昼闲中永。门外立双旌。隔花闻笑声。
译文及注释:
绿窗酒醒春如梦。
绿窗:窗户上的绿色窗帘。
酒醒:酒醉醒来。
春如梦:春天像梦一样。
小池犹见红云动。
小池:小水池。
犹见:仍然可以看到。
红云:红色的云彩。
动:移动。
露湿井干桐。
露湿:露水湿润。
井干:井口的木桶。
桐:桐树。
翠阴生细风。
翠阴:绿色的阴影。
生:产生。
细风:轻柔的风。
雨过芳塘净。
雨过:雨停了。
芳塘:芳草盛开的池塘。
净:清澈。
清昼闲中永。
清昼:明亮的白天。
闲中:空闲之时。
永:永远。
门外立双旌。
门外:门的外面。
立:竖立。
双旌:两面旗帜。
隔花闻笑声。
隔:隔着。
花:花丛。
闻:听到。
笑声:欢笑声。
注释:
绿窗:指窗户上的绿色窗帘,也可以理解为窗户外面的绿色景色。
酒醒:从醉酒中醒来。
春如梦:春天的景色如同梦境一般美丽。
小池:指小型的池塘。
红云动:指红色的云彩在动荡。
露湿井干桐:露水湿润了井边的桐树。
翠阴:指绿色的树荫。
生细风:吹起了轻柔的风。
雨过芳塘净:雨过后,芳草塘水清澈。
清昼:指晴朗的白天。
闲中永:指平静的时光。
门外立双旌:门外竖立着两面旗帜。
隔花闻笑声:透过花丛隔着听到笑声。
译文及注释详情»
佚名简介: