《散天花(次师能韵)》拼音译文赏析

  • sàn
    tiān
    huā
    shī
    néng
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    míng
  • yún
    duàn
    cháng
    kōng
    luò
    qiū
    hán
    jiāng
    yān
    làng
    jìng
    yuè
    suí
    zhōu
    西
    fēng
    piān
    jiě
    sòng
    chóu
    shēng
    shēng
    nán
    yàn
    xià
    tīng
    zhōu
  • nài
    duō
    qíng
    liú
    chàng
    leì
    zhēng
    liú
    yōu
    yōu
    bié
    hèn
    shí
    xiū
    kān
    cán
    jiǔ
    xǐng
    píng
    weī
    lóu

原文: 云断长空叶落秋。寒江烟浪静,月随舟。西风偏解送离愁。声声南去雁,下汀洲。
无奈多情去复留。骊歌齐唱罢,泪争流。悠悠别恨几时休。不堪残酒醒,凭危楼。



译文及注释
云断长空叶落秋。
寒江烟浪静,月随舟。
西风偏解送离愁。
声声南去雁,下汀洲。

无奈多情去复留。
骊歌齐唱罢,泪争流。
悠悠别恨几时休。
不堪残酒醒,凭危楼。

译文:
云彩断裂,长空中叶子纷纷落下,秋天已至。
江水寒冷,烟雾浩渺静谧,月亮随着船只移动。
西风特意送走离愁。
雁儿们呜咽着向南飞去,降落在汀洲。

无奈多情的人去了却又留下。
歌声齐唱完毕,泪水争相流淌。
无尽的别离之恨何时才能休止。
再也无法忍受残酒的醒来,只能倚靠在危楼上。
注释:
云断长空叶落秋:云彩散开,长空一片,树叶纷纷落下,秋天的景象。
寒江烟浪静,月随舟:江水寒冷,烟雾弥漫,波浪平静,月亮随着船只移动。
西风偏解送离愁:西风特别吹散了离别的忧愁。
声声南去雁,下汀洲:雁鸣声声,向南飞去,落在汀洲上。
无奈多情去复留:无法阻止多情的人离去。
骊歌齐唱罢,泪争流:歌声唱完,泪水不停地流淌。
悠悠别恨几时休:长久的离别之恨何时才能停止。
不堪残酒醒,凭危楼:无法忍受残留的酒醒来,只能倚靠在危楼上。


译文及注释详情»


佚名简介