《临江仙》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    yàn
    shū
  • shàn
    táng
    zhōng
    sān
    shí
    zài
    jiù
    rén
    duō
    shì
    diāo
    líng
    jūn
    xiāng
    jiàn
    zuì
    shāng
    qíng
    zūn
    jiù
    liáo
    qiě
    huà
    píng
    shēng
  • bié
    yào
    zhī
    qiáng
    yǐn
    xuě
    cán
    fēng
    cháng
    tíng
    dài
    jūn
    guī
    jìn
    jiǔ
    chóng
    chéng
    chén
    jiù
    cháo
    fèng
    huáng
    míng

原文: 资善堂中三十载,旧人多是凋零。与君相见最伤情。一尊如旧,聊且话平生。
此别要知须强饮,雪残风细长亭。待君归觐九重城。帝宸思旧,朝夕奉皇明。



译文及注释
资善堂中三十载,旧人多是凋零。
在资善堂度过了三十年,旧友们大多已经凋零。

与君相见最伤情。
与你相见最令人伤感。

一尊如旧,聊且话平生。
一杯酒如旧,让我们聊聊平生。

此别要知须强饮,雪残风细长亭。
此次分别要知道需要豪饮,雪已残,风细长亭。

待君归觐九重城。
等待你回到九重城觐见君王。

帝宸思旧,朝夕奉皇明。
君王思念旧友,日夜奉行皇命。
注释:
资善堂:指作者在官府中的职位,表示作者在官场中度过了三十年。
旧人:指作者在官场中结识的朋友和同事,现在大多已经凋零,即已经去世或者离职。
与君相见最伤情:与朋友相聚时最令人伤感。
一尊如旧:指酒杯,表示与朋友相聚时,喝酒聊天,像往常一样。
聊且话平生:暂且聊以回忆过去的一生。
此别要知须强饮:此次离别要知道需要喝酒来麻醉自己。
雪残风细长亭:雪已经融化,风变得细小,长亭上的景色。
待君归觐九重城:等待朋友回来拜见皇帝。
帝宸思旧,朝夕奉皇明:皇帝思念过去的朋友,每天都在恭敬地侍奉皇帝。


译文及注释详情»


晏殊简介: 晏殊是宋代词人、诗人、散文家,他的词作品极具特色,以“抒情传神”的风格著称,其词作品多被称为“晏词”,被誉为“宋词之祖”。他的诗作品抒发出深沉的思想和情感,以“抒情细腻”的风格著称,其诗作品多被称为“晏慧”,被誉为“宋诗之祖”。晏殊的散文作品以“清新自然”的风格著称,其作品多被称为“晏文”,被誉为“宋散文之祖”。 晏殊的词、诗、散文作品,都具有深厚的文学内涵,受到了历代文人的赞誉,被誉为“宋代文学三祖”。晏殊的第七子晏几道,也是一位著名的诗人,他的诗作品以“抒情清新”的风格著称,其作品多被称为“几道诗”,被誉为“宋诗之子”。晏殊和晏几道,在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”,是宋代文学史上不可磨灭的传奇。