原文: 粉面啼红腰束素。当年拾翠曾相遇。密意深情谁与诉。空怨慕,西池夜夜风兼露。
池上夕阳笼碧树。池中短棹惊微雨。水泛落英何处去。人不语,东流到了无停住。
译文及注释:
粉面啼红腰束素。
当年拾翠曾相遇。
密意深情谁与诉。
空怨慕,西池夜夜风兼露。
粉面啼红,腰束素衣。
当年拾翠,曾相遇。
密意深情,谁与诉。
空怨慕,西池夜夜风兼露。
池上夕阳笼碧树。
池中短棹惊微雨。
水泛落英何处去。
人不语,东流到了无停住。
池上夕阳笼碧树。
池中短棹惊微雨。
水泛落英何处去。
人不语,东流到了无停住。
注释:
粉面:指女子白皙的面庞。
啼红:因哭泣而红肿的眼睛。
腰束:束腰的衣带。
素:白色的。
拾翠:指采摘翠绿的宝石或珍贵的物品。
密意深情:暗含深情。
怨慕:怀念和羡慕。
西池:指西边的池塘。
夜夜风兼露:夜晚的风和露水。
夕阳:傍晚的太阳。
笼碧树:夕阳将树木映照成碧绿色。
短棹:短桨。
微雨:细小的雨。
水泛落英:水面上漂浮着飘落的花瓣。
人不语:人们默默无言。
东流:向东流去。
无停住:没有停止。
译文及注释详情»
晏殊简介: 晏殊是宋代词人、诗人、散文家,他的词作品极具特色,以“抒情传神”的风格著称,其词作品多被称为“晏词”,被誉为“宋词之祖”。他的诗作品抒发出深沉的思想和情感,以“抒情细腻”的风格著称,其诗作品多被称为“晏慧”,被誉为“宋诗之祖”。晏殊的散文作品以“清新自然”的风格著称,其作品多被称为“晏文”,被誉为“宋散文之祖”。 晏殊的词、诗、散文作品,都具有深厚的文学内涵,受到了历代文人的赞誉,被誉为“宋代文学三祖”。晏殊的第七子晏几道,也是一位著名的诗人,他的诗作品以“抒情清新”的风格著称,其作品多被称为“几道诗”,被誉为“宋诗之子”。晏殊和晏几道,在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”,是宋代文学史上不可磨灭的传奇。