《诉衷情》拼音译文赏析

  • zhōng
    qíng
  • [
    sòng
    ]
    yàn
    shū
  • shǔ
    zhī
    jīn
    duì
    róng
    yáo
    luò
    chóng
    chóng
    zhī
    duō
    shào
    yōu
    yuàn
    lòu
    西
    fēng
  • rén
    sàn
    hòu
    yuè
    míng
    zhōng
    hán
    nóng
    xiè
    niáng
    chóu
    pān
    lìng
    xián
    mián
    xīn
    shì
    qióng

原文: 数枝金菊对芙蓉。摇落意重重。不知多少幽怨,和露泣西风。
人散后,月明中。夜寒浓。谢娘愁卧,潘令闲眠,心事无穷。



译文及注释
数枝金菊对芙蓉。
数枝金菊与芙蓉相对。
摇落意重重。
摇落的花朵意味着沉重的心情。
不知多少幽怨,和露泣西风。
不知有多少幽怨,和露一起哭泣着西风。

人散后,月明中。
人们散去后,月亮在空中明亮。
夜寒浓。
夜晚的寒冷更加浓厚。
谢娘愁卧,潘令闲眠,心事无穷。
谢娘忧愁地躺下,潘令闲散地入眠,心事无穷。
注释:
数枝金菊对芙蓉:数枝金菊指的是金色的菊花,对芙蓉指的是芙蓉花。这里用来形容诗中的景象。

摇落意重重:指菊花摇曳落叶的情景,意味着离别的忧伤。

不知多少幽怨:指不知有多少离别的忧伤和怨恨。

和露泣西风:指菊花和露水一起被西风吹拂,形容菊花的凄凉和悲伤。

人散后,月明中:指人们散去之后,月亮仍然明亮。

夜寒浓:指夜晚的寒冷更加浓厚。

谢娘愁卧,潘令闲眠:谢娘和潘令是诗中的人物,分别表示女性和男性。谢娘因为忧愁而躺在床上,潘令则无所事事地躺着。

心事无穷:指心中的事情非常多,忧愁不断。


译文及注释详情»


晏殊简介: 晏殊是宋代词人、诗人、散文家,他的词作品极具特色,以“抒情传神”的风格著称,其词作品多被称为“晏词”,被誉为“宋词之祖”。他的诗作品抒发出深沉的思想和情感,以“抒情细腻”的风格著称,其诗作品多被称为“晏慧”,被誉为“宋诗之祖”。晏殊的散文作品以“清新自然”的风格著称,其作品多被称为“晏文”,被誉为“宋散文之祖”。 晏殊的词、诗、散文作品,都具有深厚的文学内涵,受到了历代文人的赞誉,被誉为“宋代文学三祖”。晏殊的第七子晏几道,也是一位著名的诗人,他的诗作品以“抒情清新”的风格著称,其作品多被称为“几道诗”,被誉为“宋诗之子”。晏殊和晏几道,在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”,是宋代文学史上不可磨灭的传奇。