《宿严维宅简章八元(一作宿严秘书宅)》拼音译文赏析

  • 宿
    yán
    weí
    zhái
    jiǎn
    zhāng
    yuán
    zuò
    宿
    yán
    shū
    zhái
  • [
    táng
    ]
    qīng
    jiāng
  • jiā
    céng
    yuǎn
    jiǎ
    nán
    lín
    huì
    piān
    xiāng
    jīng
    guò
    yàn
    pín
  • qiū
    hán
    lín
    dòng
    yuè
    huá
    xīn
    huà
    shì
    píng
    yuán
    shì
    zhǔ
    rén

原文: 佳期曾不远,甲第即南邻。惠爱偏相及,经过岂厌频。
秋寒林叶动,夕霁月华新。莫话羁栖事,平原是主人。



译文及注释
佳期曾不远,甲第即南邻。
美好的时光曾经不远,府邸就在南边。
惠爱偏相及,经过岂厌频。
互相关怀爱护,经历再多也不嫌烦。
秋寒林叶动,夕霁月华新。
秋天的寒冷中,林叶摇动,夜晚的晴空月光明亮。
莫话羁栖事,平原是主人。
不要谈论流离失所的事情,平原就是我们的主人。
注释:
佳期:美好的时光,指与心爱的人相聚的时刻。
曾:曾经,表示过去的经历。
不远:不久,不久前。
甲第:指高级官员的宅邸。
即:就是,表示位置相近。
南邻:南边的邻居,指与宅邸相邻的地方。
惠爱:亲切的关怀和爱护。
偏相及:特别关照和照顾。
经过:经历,经受。
岂厌:怎么会厌倦。
频:频繁,表示次数多。
秋寒:秋天的寒冷。
林叶动:树林中的叶子摇动。
夕霁:傍晚时分的天空放晴。
月华:月光。
新:新鲜,表示刚刚出现。
莫话:不要谈论。
羁栖:流浪,指漂泊在外的生活。
事:事情,经历。
平原:平原地区,指宅邸所在的地方。
主人:指宅邸的主人,也可以引申为宅邸的主人对待客人的态度。


译文及注释详情»


清江简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!