原文: 许厕高斋唱,涓泉定不如。可怜谯记室,流水满禅居。
译文及注释:
许厕高斋唱,涓泉定不如。
可怜谯记室,流水满禅居。
许厕高斋唱:在许厕高斋中唱歌,
涓泉定不如:即使是细小的泉水也无法与之相比。
可怜谯记室:可怜的是谯记的房间,
流水满禅居:流水充满了禅居之地。
注释:
许厕高斋唱:许厕,指许浑,唐代文学家。高斋,指他的书斋。唱,指他在书斋中吟诵诗歌。
涓泉定不如:涓泉,指细小的泉水。定,指一定。不如,指不如许浑的声音。
可怜谯记室:可怜,表示惋惜、同情。谯记室,指谯周辅,唐代官员。这里表示对谯周辅的同情。
流水满禅居:流水,指泉水。满,指充满。禅居,指佛寺中的居所。表示泉水充满了禅居,意味着禅居的环境清幽宜人。
译文及注释详情»
薛涛简介: 薛涛,是一位唐代女诗人,字洪度,出生于长安(今陕西西安)。由于父亲薛郧在官场上的关系,她随父至川地,并在成都长居。在成都期间,她与后来的十一任军政长官剑南西川节度使多有诗文往来。 在她的文学生涯中,有一个不可忽视的称号,“女校书”,这是薛涛因为其才华出众而被推崇为唐代女性中的文学代表之一。韦皋拟请唐德宗授予薛涛秘书省校书郎官衔,但因格于旧例未能实现,这也成为了薛涛的另一个称号。 薛涛曾经居住在浣花溪上,她制作了桃红色的小笺并通过写诗进行表达。这种写诗的方式后人仿效并称之为“薛涛笺”。 薛涛去世的具体时间不详,但其墓葬位于成都望江楼公园内,成为了历史和文学爱好者前往参观的景点。