《落日山照曜》拼音译文赏析

  • luò
    shān
    zhào
    yào
  • [
    táng
    ]
    míng
    shì
  • peí
    huí
    kōng
    shān
    xià
    wǎn
    cán
    yáng
    luò
    yuán
    yǐng
    guò
    fēng
    luán
    bàn
    guī
    lín
    báo
  • guāng
    chè
    qún
    xiù
    luàn
    cǎi
    fēn
    chóng
    shí
    jìng
    gòng
    chéng
    míng
    yán
    guāng
    tóng
    zhào
    zhuó
  • qín
    yǎo
    yǎo
    yān
    shēng
    jìng
    shuí
    zhī
    huái
    怀
    xiè
    kāng

原文: 裴回空山下,晼晚残阳落。圆影过峰峦,半规入林薄。
馀光澈群岫,乱彩分重壑。石镜共澄明,岩光同照灼。
栖禽去杳杳,夕烟生漠漠。此境谁复知,独怀谢康乐。



译文及注释
裴回空山下,晼晚残阳落。
裴回:曲折回旋。
晼晚:黄昏。
残阳:夕阳。
落:落下。
圆影过峰峦,半规入林薄。
圆影:圆形的光影。
过:经过。
峰峦:山峰和山岭。
半规:半圆形。
入:进入。
林薄:稀疏的树林。
馀光澈群岫,乱彩分重壑。
馀光:余光。
澈:透明。
群岫:众多的山峰。
乱彩:五彩斑斓的光芒。
分:分散。
重壑:深谷。
石镜共澄明,岩光同照灼。
石镜:石头做成的镜子。
共:一起。
澄明:清澈明亮。
岩光:岩石的光芒。
同照:一同照耀。
灼:炽热。
栖禽去杳杳,夕烟生漠漠。
栖禽:栖息的鸟类。
去:离开。
杳杳:遥远。
夕烟:夜晚的烟雾。
生:升起。
漠漠:模糊不清。
此境谁复知,独怀谢康乐。
此境:这种景色。
谁复知:谁能理解。
独怀:独自怀念。
谢康乐:古代文人谢康乐的名字,表示怀念过去的快乐时光。
注释:
裴回:形容山势曲折回旋。
空山下:山下空旷无人。
晼晚:黄昏时分。
残阳:夕阳。
落:指夕阳落下。
圆影:夕阳的圆形光影。
过:指光影经过。
峰峦:山峰和山岭。
半规:指夕阳的半圆形光影。
入:指光影进入。
林薄:指稀疏的树林。
馀光:余晖。
澈:透明。
群岫:众多的山峰。
乱彩:指夕阳的光芒。
分:指光芒分散。
重壑:深谷。
石镜:指山中的石头反射出的光亮。
共:一同。
澄明:清澈明亮。
岩光:山石的光亮。
同照:一同照耀。
灼:炽热。
栖禽:栖息的鸟类。
去:离开。
杳杳:远去的样子。
夕烟:夜晚的烟雾。
生:升起。
漠漠:模糊不清的样子。
此境:这个景色。
谁复知:谁能再次了解。
独怀:独自怀念。
谢康乐:指古代文人谢灵运的别号,表示怀念他的快乐时光。


译文及注释详情»


无名氏简介