原文: 予念天之生,生本空疏器。五岁禀慈训,愤悱读书志。
七岁辨声律,勤苦会诗赋。九岁执公卷,倜傥干名意。
乞荐乡老书,幸会春官试。折桂愧巍峨,依莲何气味。
性拙绝不佞,才短无馀地。前年会知己,荐章实非据。
宁见民说平,空荷君恩寄。瞿唐抵巴渝,往来名揽辔。
孤舟一水中,艰险实可畏。群操百丈牵,临难无苟避。
濆向江底发,水在石中沸。槌鼓称打宽,系纫呼下纬。
善恶胡可分,死生何足讳。骑衡与垂堂,非不知前喻。
临渊与履冰,非不知深虑。我今縻搢绅,善地谁人致。
城狐与社鼠,巧佞谁从庇。奴颜与婢膝,丑直谁从媚。
妻儿夐限越,容颜几憔悴。致身霄汉人,呃嚱尽贤智。
译文及注释:
我忆起上天创造生命,生命本是虚空的器皿。五岁时,我接受了慈父的教诲,愤悱地埋头读书,怀揣着追求知识的志向。
七岁时,我开始辨别声律,勤奋地学习诗歌和赋文。九岁时,我拿起公卷,倜傥地表达自己的意愿。
我请求乡里的长者推荐书籍,幸运地参加了春官的考试。我感到惭愧,因为自己的成就还不够伟大,像桂树一样高耸,像莲花一样芬芳。
我性格迟钝,没有聪明才智。前年我遇到了知己,他推荐了我的文章,但实际上并没有根据。我宁愿听民众说平实的话,而不是空荷君王的恩宠。
我去过瞿唐和巴渝,往来之间结交了许多有名望的人。孤舟在水中行驶,艰险真是可怕。众多事务纷扰,牵扯百丈,面对困难,我从不回避。
我像石头一样坚定地向江底发起冲击,水在石头中沸腾。我用槌子和鼓声来称打宽广,用系纫呼唤下纬度。
善恶之间何可分辨,生死之间又何需隐瞒。骑衡与垂堂,我并不不知道前人的故事。
临渊与履冰,我也不是不知道其中的深思熟虑。现在我佩戴着绅带,但是善地之人是谁呢?
城里的狐狸和田间的老鼠,巧妙的谄媚者是谁?奴颜婢膝,丑陋而直率的人是谁?
妻儿受到了限制和困扰,容颜逐渐憔悴。我致力于成为天上的人,但是智慧和才能却有限。
注释:
予:我
念:思念
天之生:上天创造
生本:生命的本源
空疏器:虚空的器物,指人的身体
五岁禀慈训:五岁时受到慈父的教诲
愤悱:激动悲伤
读书志:对读书的渴望和志向
七岁辨声律:七岁时开始辨别声音的音律
勤苦会诗赋:勤奋努力地学习诗文赋作
九岁执公卷:九岁时开始阅读古代经典文献
倜傥:豪放自信
干名意:追求名利的心意
乞荐乡老书:请求乡里的长者推荐书籍
幸会春官试:幸运地参加了春官的考试
折桂:摘取桂冠,指获得第一名
愧巍峨:惭愧自己才短
依莲何气味:像莲花一样有什么气味
性拙:天性愚笨
绝不佞:绝不聪明才智
才短无馀地:才能有限
前年会知己:前年遇到知己
荐章实非据:推荐文章并非凭借关系
宁见民说平:宁愿听民众的平言
空荷君恩寄:空怀着君主的恩宠
瞿唐抵巴渝:往来于巴渝之间
名揽辔:以名声牵引马车,指受人尊重
孤舟一水中:孤独的船只在水中
艰险实可畏:艰险真是可怕
群操百丈牵:众多的操劳牵扯百丈
临难无苟避:面对困难不回避
濆向江底发:水流向江底发出声响
水在石中沸:水在石头中沸腾
槌鼓称打宽:敲打锣鼓声音宽广
系纫呼下纬:系住纬度,指航海
善恶胡可分:善恶怎么能分开
死生何足讳:生死有什么好隐瞒的
骑衡与垂堂:骑在衡山与垂直的堂屋上
非不知前喻:并非不知道前人的教训
临渊与履冰:临近深渊与踏上冰面
非不知深虑:并非不知道深思熟虑
我今縻搢绅:我现在系着绅带
善地谁人致:善良的人在哪里
城狐与社鼠:城市中的狐狸和田野中的老鼠
巧佞谁从庇:狡猾谄媚的人谁会追随
奴颜与婢膝:奴仆的脸和婢女的膝盖
丑直谁从媚:丑陋而直率的人谁会讨好
妻儿夐限越:妻子和孩子的限制越来越多
容颜几憔悴:容颜已经憔悴
致身霄汉人:致力于成为高高在上的人
呃嚱尽贤智:呃嚱尽是贤明智慧
译文及注释详情»
王周简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!