《江上闻笛》拼音译文赏析

  • jiāng
    shàng
    wén
  • [
    táng
    ]
    tán
    yòng
    zhī
  • shuí
    weí
    meí
    huā
    yuàn
    weì
    píng
    shēng
    gāo
    huàn
    bǎi
    lóng
    jīng
    fēng
    dāng
    chāng
    tíng
    chū
    jìng
  • yuè
    zài
    qiū
    zhèng
    míng
    jìn
    绿
    yáng
    hán
    guǎn
    chuī
    qīng
    dòng
    jiāng
    chéng
  • lín
    liú
    yīn
    qín
    tīng
    fāng
    cǎo
    wáng
    sūn
    jiù
    yǒu
    qíng

原文: 谁为梅花怨未平,一声高唤百龙惊。风当阊阖庭初静,
月在姑苏秋正明。曲尽绿杨涵野渡,管吹青玉动江城。
临流不欲殷勤听,芳草王孙旧有情。



译文及注释
谁为梅花怨未平,一声高唤百龙惊。
谁为梅花的怨愤未平息,一声高亢的呼唤让百龙惊动。

风当阊阖庭初静,月在姑苏秋正明。
风吹过阊阖庭院,初时静谧,月亮在姑苏的秋天正明。

曲尽绿杨涵野渡,管吹青玉动江城。
曲调终结时,绿杨树倒映在野渡上,管乐吹奏起青玉般的音乐,震动整个江城。

临流不欲殷勤听,芳草王孙旧有情。
站在江边,不愿过于殷勤地倾听,芳草中的王孙早已有了情感。
注释:
谁为梅花怨未平:谁是为了梅花的不平而怨恨的人

一声高唤百龙惊:一声高亢的呼喊让百龙都惊醒

风当阊阖庭初静:风吹过阊阖庭院时,初次变得宁静

月在姑苏秋正明:月亮在姑苏的秋天正明亮

曲尽绿杨涵野渡:曲调终结时,绿杨树倒映在野渡上

管吹青玉动江城:管乐吹奏的声音使得青玉动荡江城

临流不欲殷勤听:站在水流边,不愿意专心倾听

芳草王孙旧有情:芳草中的王孙旧时有情感


译文及注释详情»


谭用之简介: 谭用之,其出生年份和死亡年份均不详。根据《新唐书艺文志》,谭用之因文才不显,官职没有晋升而无法施展自己的才华,最终官不达而闻名于世。他的诗集一卷传于世,反映了他富有才情并倾注心力于诗歌创作的事实。至于他的生卒年份,目前尚无可靠的资料可供确认。