《梅花》拼音译文赏析

  • meí
    huā
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • qún
    fāng
    zēng
    xuě
    kaī
    huā
    cháng
    zài
    xiān
    liú
    yīng
    dié
    jiàn
    yīn
    yuán

原文: 群木方憎雪,开花长在先。流莺与舞蝶,不见许因缘。



译文及注释
群木方憎雪,开花长在先。
众树正厌恶雪,开花总是先。
流莺与舞蝶,不见许因缘。
飞鸟与舞蝶,不见有缘分。
注释:
群木方憎雪:群木指的是众多的树木,方憎指的是厌恶、不喜欢的意思,雪指的是冬天的雪。这句话表达了树木对于冬天的雪的不喜欢。

开花长在先:开花指的是花朵的绽放,长在先指的是在其他事物之前。这句话表达了花朵在其他事物之前先开放的特点。

流莺与舞蝶:流莺指的是飞翔的鸟儿,舞蝶指的是飞舞的蝴蝶。这里用来形容自由自在的飞翔和舞动。

不见许因缘:不见指的是没有遇见,许指的是可能,因缘指的是缘分、机缘。这句话表达了没有遇见到合适的机缘和缘分。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!