原文: 官况萧条在水村,吏归无事好论文。枕欹独听残春雨,
梦去空寻五老云。竹径每怜和藓步,禽声偏爱隔花闻。
诗情冷淡知音少,独喜江皋得见君。
译文及注释:
官况萧条在水村,官员们的境况凄凉,生活在偏远的水乡村庄,
吏归无事好论文。吏员们下班回家后,没有什么事情可做,喜欢研究文学论文。
枕欹独听残春雨,枕头斜靠着,独自倾听着残余的春雨声,
梦去空寻五老云。梦中去寻找五位仙人的云彩,却一无所获。
竹径每怜和藓步,每次走在竹林小径上都喜欢踩着和藓的脚步,
禽声偏爱隔花闻。喜欢听禽鸟的声音,尤其喜欢透过花丛隔着听。
诗情冷淡知音少,诗的情感冷淡,能理解的人很少,
独喜江皋得见君。只有江皋这位朋友能理解我的喜好。
注释:
官况萧条在水村:官员的境况凄凉,生活在水边的村庄中。
吏归无事好论文:吏员回家后没有事情可做,喜欢研究文章。
枕欹独听残春雨:枕着枕头倾听着残余的春雨声。
梦去空寻五老云:梦中徒劳地寻找五位仙人的云彩。
竹径每怜和藓步:每次走在竹林小径上都喜欢踩着柔软的苔藓。
禽声偏爱隔花闻:鸟儿的鸣叫声特别喜欢透过花丛传来。
诗情冷淡知音少:诗的情感冷淡,能理解的人很少。
独喜江皋得见君:只有喜欢江皋的人才能见到你。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!