原文: 偶向芦花深处行,溪光山色晚来晴。
渔家开户相迎接,稚子争窥犬吠声。
雪鬓衰髯白布袍,笑携赪鲤换村醪。
殷勤留我宿溪上,钓艇归来明月高。
译文及注释:
偶然向芦花深处行,溪水的光芒和山色在晚上变得晴朗。
渔家人开门迎接我,稚子们争相窥视犬吠声。
我已经白发苍苍,胡须蓬乱,身穿白布袍,笑着带着红色的鲤鱼换取村里的酒。
他们殷勤地邀请我在溪上过夜,钓艇归来时明月高悬。
注释:
偶:偶尔,偶然
芦花:芦苇的花
深处:深远的地方
溪光:溪水的光芒
山色:山的景色
晚来晴:晚上来时天空放晴
渔家:以捕鱼为生的家庭
开户:打开门户,迎接客人
相迎接:亲自迎接
稚子:年幼的孩子
争窥:争相窥视
犬吠声:狗叫的声音
雪鬓:白发
衰髯:衰老的胡须
白布袍:白色的布袍
笑携:带着笑容
赪鲤:红色的鲤鱼
换:交换
村醪:村里的酒
殷勤:热情周到
留我宿:邀请我留宿
溪上:溪水上
钓艇:用于钓鱼的船
归来:返回
明月高:明亮的月亮高悬
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!