原文: 仿佛三株植世间,风光满地赤城闲。
无因秉烛看奇树,长伴刘公醉玉山。
海曲春深满郡霞,越人多种刺桐花。
可怜虎竹西楼色,锦帐三千阿母家。
石氏金园无此艳,南都旧赋乏灵材。
只因赤帝宫中树,丹凤新衔出世来。
猗猗小艳夹通衢,晴日熏风笑越姝。
只是红芳移不得,刺桐屏障满中都。
不胜攀折怅年华,红树南看见海涯。
故国春风归去尽,何人堪寄一枝花。
赤帝常闻海上游,三千幢盖拥炎州。
今来树似离宫色,红翠斜欹十二楼。
译文及注释:
仿佛三株植世间,风光满地赤城闲。
仿佛三株植于世间,景色丰美满布赤城闲适。
无因秉烛看奇树,长伴刘公醉玉山。
无缘持烛观奇树,长陪刘公醉卧玉山。
海曲春深满郡霞,越人多种刺桐花。
海曲春深郡霞满,越人多种刺桐花。
可怜虎竹西楼色,锦帐三千阿母家。
可怜虎竹西楼色,锦帐三千阿母家。
石氏金园无此艳,南都旧赋乏灵材。
石氏金园无此艳,南都旧赋乏灵材。
只因赤帝宫中树,丹凤新衔出世来。
只因赤帝宫中树,丹凤新衔出世来。
猗猗小艳夹通衢,晴日熏风笑越姝。
猗猗小艳夹通衢,晴日熏风笑越姝。
只是红芳移不得,刺桐屏障满中都。
只是红芳移不得,刺桐屏障满中都。
不胜攀折怅年华,红树南看见海涯。
不胜攀折怅年华,红树南看见海涯。
故国春风归去尽,何人堪寄一枝花。
故国春风归去尽,何人堪寄一枝花。
赤帝常闻海上游,三千幢盖拥炎州。
赤帝常闻海上游,三千幢盖拥炎州。
今来树似离宫色,红翠斜欹十二楼。
今来树似离宫色,红翠斜欹十二楼。
注释:
1. 仿佛:像,类似于。
2. 三株:三棵。
3. 风光满地:景色美丽,遍布大地。
4. 赤城:地名,指赤城山。
5. 秉烛:手持蜡烛。
6. 奇树:奇特的树木。
7. 长伴:长期陪伴。
8. 刘公:指刘备,刘备是三国时期的蜀汉创始人。
9. 醉玉山:指刘备在玉山山上醉酒。
10. 海曲:地名,指海曲县。
11. 郡霞:指郡县间的霞光。
12. 越人:越族人,指越南人。
13. 刺桐花:刺桐的花朵。
14. 虎竹:一种高大的竹子。
15. 西楼:西边的楼阁。
16. 锦帐:华丽的帐幕。
17. 三千阿母家:指宫廷中的妃嫔。
18. 石氏金园:指石氏家族的花园。
19. 南都:指南京。
20. 旧赋:古代的赋诗。
21. 乏灵材:缺乏灵感。
22. 赤帝:指火神。
23. 丹凤:传说中的凤凰。
24. 猗猗:形容盛开的样子。
25. 小艳:指刺桐花。
26. 夹通衢:夹在大街上。
27. 晴日熏风:阳光明媚,微风吹拂。
28. 越姝:越族的美女。
29. 红芳:指刺桐花。
30. 移不得:无法移动。
31. 屏障:屏风,挡住。
32. 不胜攀折:情不自禁地攀折。
33. 怅年华:感叹时光的流逝。
34. 红树南看见海涯:指在南方看到海的边界。
35. 故国:故乡,祖国。
36. 归去尽:回到故乡后,春风也将结束。
37. 何人堪寄一枝花:哪个人能够寄托一枝花。
38. 赤帝常闻海上游:火神经常听说海上的游人。
39. 幢盖:帐篷,指宫殿。
40. 拥炎州:包围着炎州。
41. 离宫色:离宫的颜色。
42. 红翠斜欹:红色和翠绿色斜倚。
43. 十二楼:指宫殿的楼阁。Expected end of string but instead reached end of data. Path: $ | LineNumber: 0 | BytePositionInLine: 26.
译文及注释详情»
陈陶简介: 陈陶,即陈嵩伯,号三教布衣,约公元812年至约885年间逝世。据《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传记载,他被描述为“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题以及称建水一带山水为“家山”,可以推断出他实际上是福建南平(即剑浦)人,而岭南或鄱阳只是他的祖籍。 陈陶早年游学长安,精通天文历象,尤其擅长诗歌创作。但他举进士未中后,便放荡不羁地游历名山,并在唐宣宗大中时隐居于江西新建县西的洪州西山。之后,他的去向不详。关于他的诗歌作品,据已散佚的资料记载,其诗歌共有十卷,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。