原文: 芳草温阳客,归心浙水西。临风青桂楫,几日白蘋溪。
译文及注释:
芳草温阳客,归心浙水西。
临风青桂楫,几日白蘋溪。
芳草温暖阳光下,旅客心向往归浙江西。
站在风中,看见青色的桂树船桨,几日来一直在白蘋溪畔。
注释:
芳草温阳客:芳草指春天的绿草,温阳客指旅行者。这句话表达了春天的美好景色和旅行者的心情。
归心浙水西:归心指思念家乡,浙水指浙江的水。这句话表达了诗人思念家乡的心情,想要回到浙江的西部。
临风青桂楫:临风指站在风中,青桂指青色的桂树,楫指船桨。这句话描绘了诗人站在风中,看到青色的桂树,以及划船的景象。
几日白蘋溪:几日指多少天,白蘋指白色的蘋果,溪指小河。这句话表达了诗人在白色蘋果树下的小河旁度过了多少天。
译文及注释详情»
陈陶简介: 陈陶,即陈嵩伯,号三教布衣,约公元812年至约885年间逝世。据《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传记载,他被描述为“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题以及称建水一带山水为“家山”,可以推断出他实际上是福建南平(即剑浦)人,而岭南或鄱阳只是他的祖籍。 陈陶早年游学长安,精通天文历象,尤其擅长诗歌创作。但他举进士未中后,便放荡不羁地游历名山,并在唐宣宗大中时隐居于江西新建县西的洪州西山。之后,他的去向不详。关于他的诗歌作品,据已散佚的资料记载,其诗歌共有十卷,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。