《谪仙吟赠赵道士》拼音译文赏析

  • zhé
    xiān
    yín
    zèng
    zhào
    dào
    shì
  • [
    táng
    ]
    chén
    táo
  • hàn
    màn
    dōng
    yóu
    huáng
    chú
    jìn
    yún
    xiān
    zhù
    qīng
    sān
    yuán
    lín
    fèng
    tuī
    gāo
    zuò
  • liù
    jiǎ
    fēng
    leí
    xiǎo
    yuè
    àn
    líng
    shòu
    寿
    yào
    shān
    zuò
    huà
    shēng
  • ruò
    weí
    shī
    péng
    dǎo
    áo
    chén
    feī
    sāng
    shù

原文: 汗漫东游黄鹤雏,缙云仙子住清都。三元麟凤推高座,
六甲风雷閟小壶。日月暗资灵寿药,山河拟作化生符。
若为失意居蓬岛,鳌足尘飞桑树枯。



译文及注释
汗:汗水流淌,漫:遍布,东游:向东游历,黄鹤雏:黄鹤的幼鸟,
缙云:紫色的云彩,仙子:神仙女子,住:居住,清都:清净的都城。
三元:指天地人三界,麟凤:神话中的神兽,推:推举,高座:高位。
六甲:指天干地支,风雷:风和雷电,閟:闭合,小壶:小瓶子。
日月:太阳和月亮,暗:隐藏,资:有,灵寿:神仙的寿命,药:仙丹。
山河:山川,拟作:打算制造,化生:使生物变化,符:符咒。
若为:如果成为,失意:失去志向,居:居住,蓬岛:仙境,鳌足:巨龙的脚,
尘飞:尘土飞扬,桑树:桑树,枯:干枯。
注释:
汗漫东游黄鹤雏:汗漫,指汗马劳顿;东游,指向东方旅行;黄鹤雏,指年幼的黄鹤。这句描述了诗人劳累奔波的旅途。

缙云仙子住清都:缙云,指仙女的居所;仙子,指仙女;清都,指清净的都城。这句描绘了仙女居住在清净的都城中。

三元麟凤推高座:三元,指三元及第的意思,表示高贵;麟凤,指神话中的神兽,象征吉祥。这句描述了高贵的人物坐在高座上。

六甲风雷閟小壶:六甲,指六甲神,掌管风雷的神灵;风雷,指风和雷,象征力量。这句描绘了神灵控制着风雷的小壶。

日月暗资灵寿药:日月,指太阳和月亮;暗资,指隐藏;灵寿药,指能延年益寿的药物。这句描述了太阳和月亮隐藏了延年益寿的药物。

山河拟作化生符:山河,指大自然的景色;化生符,指能使人物变化的符咒。这句表达了大自然的景色具有变化人物的力量。

若为失意居蓬岛:若为,表示假设;失意,指遭遇挫折;居蓬岛,指居住在荒凉的孤岛上。这句描述了假设诗人遭遇挫折后居住在荒凉的孤岛上。

鳌足尘飞桑树枯:鳌足,指神话中的神兽鳌,象征强大;尘飞,指尘土飞扬;桑树枯,指桑树干枯。这句描绘了神兽鳌的脚步强大,尘土飞扬,桑树干枯。


译文及注释详情»


陈陶简介: 陈陶,即陈嵩伯,号三教布衣,约公元812年至约885年间逝世。据《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传记载,他被描述为“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题以及称建水一带山水为“家山”,可以推断出他实际上是福建南平(即剑浦)人,而岭南或鄱阳只是他的祖籍。 陈陶早年游学长安,精通天文历象,尤其擅长诗歌创作。但他举进士未中后,便放荡不羁地游历名山,并在唐宣宗大中时隐居于江西新建县西的洪州西山。之后,他的去向不详。关于他的诗歌作品,据已散佚的资料记载,其诗歌共有十卷,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。