原文: 海上一蓑笠,终年垂钓丝。沧洲有深意,冠盖何由知。
直钩不营鱼,蜗室无妻儿。渴饮寒泉水,饥餐紫朮芝。
鹤发披两肩,高怀如澄陂。尝闻仙老言,云是古鸱夷。
石窦閟雷雨,金潭养蛟螭。乘槎上玉津,骑鹿游峨嵋。
以人为语默,与世为雄雌。兹焉乃磻溪,豹变应须时。
自古隐沦客,无非王者师。
译文及注释:
海上一蓑笠,终年垂钓丝。
在海上,穿着一件蓑衣,戴着一顶斗笠,整年都在垂钓鱼线。
沧洲有深意,冠盖何由知。
沧洲之中有着深远的意义,冠盖之间又有谁能知晓。
直钩不营鱼,蜗室无妻儿。
直接的鱼钩却不去钓鱼,狭小的屋子里没有妻子和孩子。
渴饮寒泉水,饥餐紫朮芝。
口渴时喝着寒泉水,饥饿时吃着紫朮芝。
鹤发披两肩,高怀如澄陂。
白发披在两肩上,内心高远如澄清的湖泊。
尝闻仙老言,云是古鸱夷。
曾听闻仙人的言语,说那是古代的鸱夷之地。
石窦閟雷雨,金潭养蛟螭。
石窟中隐蔽雷雨,金潭中养着蛟螭。
乘槎上玉津,骑鹿游峨嵋。
乘坐木筏驶向玉津,骑着鹿游玩在峨嵋山。
以人为语默,与世为雄雌。
以人为言语的默契,与世界为雄雌之间的关系。
兹焉乃磻溪,豹变应须时。
此时才是磻溪,豹变应该是时候了。
自古隐沦客,无非王者师。
自古以来,隐居的人都是王者的师傅。
注释:
海上一蓑笠,终年垂钓丝:一位渔夫在海上穿着一件蓑衣,整年都在垂钓。
沧洲有深意,冠盖何由知:沧洲指的是广阔的海洋,其中蕴含着深奥的道理,普通人难以理解。
直钩不营鱼,蜗室无妻儿:渔夫使用的是直钩,不使用鱼饵,他的住所简陋,没有妻子和孩子。
渴饮寒泉水,饥餐紫朮芝:渔夫口渴时只能喝寒泉水,饥饿时只能吃紫朮芝,说明他过着简朴的生活。
鹤发披两肩,高怀如澄陂:渔夫的头发已经变白,披在两肩上,他的胸怀高远如同清澈的湖泊。
尝闻仙老言,云是古鸱夷:渔夫曾听闻仙人的言论,说这是古代的鸱夷之言,指的是古代贤人的智慧。
石窦閟雷雨,金潭养蛟螭:渔夫住在石窦中,避开雷雨,他在金潭中养着神奇的蛟螭。
乘槎上玉津,骑鹿游峨嵋:渔夫乘坐木筏船航行到玉津上,骑着鹿在峨嵋山上游玩。
以人为语默,与世为雄雌:渔夫与人交流时默默无言,与世界相处时则表现出雄雌之气,即适应不同环境。
兹焉乃磻溪,豹变应须时:现在就是磻溪,豹变的时机应该到了。磻溪指的是一个隐居的地方,豹变指的是渔夫的转变和成长。
自古隐沦客,无非王者师:自古以来,隐居的人都是王者的老师,指的是隐士具有高尚的品德和智慧,可以为君王提供指导。
译文及注释详情»
陈陶简介: 陈陶,即陈嵩伯,号三教布衣,约公元812年至约885年间逝世。据《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传记载,他被描述为“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题以及称建水一带山水为“家山”,可以推断出他实际上是福建南平(即剑浦)人,而岭南或鄱阳只是他的祖籍。 陈陶早年游学长安,精通天文历象,尤其擅长诗歌创作。但他举进士未中后,便放荡不羁地游历名山,并在唐宣宗大中时隐居于江西新建县西的洪州西山。之后,他的去向不详。关于他的诗歌作品,据已散佚的资料记载,其诗歌共有十卷,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。