原文: 牡丹芳,牡丹芳,黄金蕊绽红玉房。
千片赤英霞烂烂,百枝绛点灯煌煌。
照地初开锦绣段,当风不结兰麝囊。
仙人琪树白无色,王母桃花小不香。
宿露轻盈泛紫艳,朝阳照耀生红光。
红紫二色间深浅,向背万态随低昂。
映叶多情隐羞面,卧丛无力含醉妆。
低娇笑容疑掩口,凝思怨人如断肠。
浓姿贵彩信奇绝,杂卉乱花无比方。
石竹金钱何细碎,芙蓉芍药苦寻常。
遂使王公与卿士,游花冠盖日相望。
庳车软舆贵公主,香衫细马豪家郎。
卫公宅静闭东院,西明寺深开北廊。
戏蝶双舞看人久,残莺一声春日长。
共愁日照芳难驻,仍张帷幕垂阴凉。
花开花落二十日,一城之人皆若狂。
三代以还文胜质,人心重华不重实。
重华直至牡丹芳,其来有渐非今日。
元和天子忧农桑,恤下动天天降祥。
去岁嘉禾生九穗,田中寂寞无人至。
今年瑞麦分两岐,君心独喜无人知。
无人知,可叹息。
我愿暂求造化力,减却牡丹妖艳色。
少回卿士爱花心,同似吾君忧稼穑。
译文及注释:
牡丹芳,牡丹芳,黄金蕊绽红玉房。
千片赤英霞烂烂,百枝绛点灯煌煌。
照地初开锦绣段,当风不结兰麝囊。
仙人琪树白无色,王母桃花小不香。
宿露轻盈泛紫艳,朝阳照耀生红光。
红紫二色间深浅,向背万态随低昂。
映叶多情隐羞面,卧丛无力含醉妆。
低娇笑容疑掩口,凝思怨人如断肠。
浓姿贵彩信奇绝,杂卉乱花无比方。
石竹金钱何细碎,芙蓉芍药苦寻常。
遂使王公与卿士,游花冠盖日相望。
庳车软舆贵公主,香衫细马豪家郎。
卫公宅静闭东院,西明寺深开北廊。
戏蝶双舞看人久,残莺一声春日长。
共愁日照芳难驻,仍张帷幕垂阴凉。
花开花落二十日,一城之人皆若狂。
三代以还文胜质,人心重华不重实。
重华直至牡丹芳,其来有渐非今日。
元和天子忧农桑,恤下动天天降祥。
去岁嘉禾生九穗,田中寂寞无人至。
今年瑞麦分两岐,君心独喜无人知。
无人知,可叹息。
我愿暂求造化力,减却牡丹妖艳色。
少回卿士爱花心,同似吾君忧稼穑。
牡丹芳,牡丹芳,黄金般的花蕊绽放在红玉般的花房里。
千片赤色的花瓣像霞光一样绚烂,百枝绛色的花点像灯火一样煌煌。
初开的花朵像锦绣一样美丽,吹风时不会散落香囊里的兰和麝香。
仙人琪树的花朵白得没有色彩,王母桃花虽小但不失香气。
宿露轻盈地泛着紫色的光彩,朝阳照耀下花朵散发出红色的光芒。
红色和紫色的花瓣交错着深浅,向不同的方向展现出万种姿态。
花朵映着叶子,多情地隐瞒着羞涩的面容,躺在花丛里,仿佛喝醉了酒。
低娇的笑容似乎要掩住嘴唇,凝思的神情像是怨恨着某个人,让人感到心碎。
花的浓郁姿态和多彩色彩令人惊叹,各种杂草和花朵交织在一起,形成了无比美妙的景象。
石竹和金钱草的花朵多么细碎,芙蓉和芍药却常常被人忽视。
王公和卿士们都来游览花园,他们穿着华丽的冠盖,贵妇人们穿着香气袭人的衣裳,豪门少年们骑着细马。
卫公的府邸里静悄悄的,东院里没有人,西明寺里的北廊却深深地开着。
蝴蝶在花丛中双双舞动,人们看了很久,而残留的莺鸟却只发出一声长鸣。
人们都为花开花落的短暂而感到愁绪,他们张开帷幕,遮住了阳光,享受阴凉。
花开花落只有二十天,整个城市的人们都为之疯狂。
三代以来,文化和美丽的事物一直是人们所追求的,但人们更加注重华丽的外表而不是实质。
华丽的事物一直延续到了牡丹芳,但这种追求已经不是今天才开始的。
元和天子担心农业和手工业的发展,他们关心百姓的生活,天降祥瑞。
去年,庄稼长出了九穗,但田间荒芜,没有人去收割。
今年,瑞麦分布在两个地方,只有君心独喜,没有人知道。
没有人知道,真是可悲。
我希望能够暂时改变造化的力量,减少牡丹芳的妖艳色彩。
卿士们应该少一些对花的热爱,像我们的君主一样关心农业和手工业。
注释:
牡丹芳:指牡丹花的香气。
黄金蕊:指牡丹花的花蕊。
千片赤英:指牡丹花的花瓣。
绛点:指牡丹花的花蕊。
锦绣段:指牡丹花的花瓣。
兰麝囊:指香囊中的兰花和麝香。
琪树:传说中的一种神木。
王母桃花:指王母娘娘的桃花。
宿露:指晚上的露水。
红紫二色:指牡丹花的颜色。
万态随低昂:指牡丹花的姿态多变。
卧丛:指牡丹花丛中的牡丹花。
含醉妆:指牡丹花的美丽。
低娇笑容:指牡丹花的娇媚笑容。
凝思怨人:指牡丹花的思念之情。
浓姿贵彩:指牡丹花的浓郁姿态和美丽颜色。
杂卉乱花:指其他花卉。
石竹金钱:指石竹花和金钱草。
芙蓉芍药:指芙蓉花和芍药花。
庳车软舆:指豪门贵族的车马。
香衫细马:指豪门贵族的衣着和马匹。
卫公宅:指卫公的宅邸。
西明寺:指西明寺。
戏蝶双舞:指蝴蝶在花丛中飞舞嬉戏。
残莺一声:指残留的黄莺鸟鸣声。
共愁日照芳难驻:指花开花落的短暂。
仍张帷幕垂阴凉:指在炎热的夏天,人们用帷幕遮阳。
三代以还文胜质:指自唐代以来,文化和艺术一直是中国的重要特色。
重华:指追求华丽的外表。
其来有渐非今日:指追求华丽的风气已经存在很久了。
元和天子:指唐朝的元和年间的皇帝。
恤下动天天降祥:指皇帝关心百姓,天降祥瑞。
嘉禾生九穗:指丰收的好兆头。
瑞麦分两岐:指收成好的麦子分成两个岔口。
君心独喜无人知:指皇帝的喜悦只有自己知道。
造化力:指上天的力量。
减却牡丹妖艳色:指减少牡丹花的艳丽色彩。
少回卿士爱花心:指减少文人墨客对花卉的追求。
同似吾君忧稼穑:指像皇帝一样关心农业生产。
译文及注释详情»
赏析:
法,有形象描绘,同时借用了洛水神女的传说,给这首诗增添了神秘和艺术性。诗中作者对牡丹的喜爱之情溢于言表,将其形容为“城中好物华”,体现了牡丹作为皇家珍品的地位与价值。而“千娇万态破朝霞”则是作者对牡丹姿态的描述,巧妙地将牡丹的色彩、形态、妩媚之态描绘入其中,让人可以直观地感受到牡丹的美丽与魅力。
此外,这首诗还有一层深意,以洛水神女为象征,表达了作者对于女性之美的赞美。通过将牡丹和洛水神女联系在一起,把牡丹美丽灵动的姿态和女性的优雅美貌相映成趣,让读者在欣赏花卉之美的同时,也感受到了女性之美所带来的魅力和神秘感。
总的来说,这首诗具有典故渊源、形象生动、意蕴深刻的艺术特点,语言浅显易懂,却能令人产生深刻的共鸣与感受。它不仅是对牡丹花之美的赞美,也是对于艺术之美和女性之美的颂扬,代表了唐诗中牡丹题材的一个典型范例。
赏析详情»
创作背景:
这篇诗歌的创作背景,可以追溯到唐朝时期。当时,牡丹作为中国特产的名花,因为其美丽与珍稀受到了人们的高度关注。在唐高宗和武后时期,牡丹被从汾晋移植到了两京,并被视为珍品。
然而,到了贞元、元和之际,这种风气尤为盛行,每到暮春时节,人们就会像疯狂一样到处寻找牡丹,享受观赏牡丹的乐趣。王公贵族们更是视之为风流雅趣,若不耽玩牡丹则显得寒酸无味。
这种情况让诗人白居易感到了不满和愤怒。他看到上层人物狂热地赏玩牡丹,纵情享受美好的生活,而对于广大农民却无动于衷,不去关心他们的农桑,这种不正之风让他十分震惊和反感。于是,他写下了这首《浪淘沙·北戴河赋》,通过诗歌表达了自己的不满和愤怒,痛斥当时的不正之风。
创作背景详情»
译文及注释:
牡丹芳香啊牡丹芳香,黄金的花蕊开绽在红玉的花房;几千片花瓣赤霞似的灿烂,几百枝花朵绛烛似的辉煌。
注释:此处描写牡丹花的美妙景象。黄金的花蕊揭示了牡丹雍容华贵、辉煌富丽的气质;几千片花瓣和几百枝花朵的辉煌形象,使得牡丹更显得美丽绝伦。
照地生辉,刚展开锦绣的身段,迎风飘香,却没带兰麝的香囊。仙人的琪树,被比得苍白无色,王母的桃花,也显得细小不香。
注释:这里描写了牡丹花的细节特征。牡丹花绽放后非常美丽,散发出迷人的芳香,不亚于香囊所散发的香气。同时,牡丹花与琪树和桃花相比,更具有独特的美感和珍贵性。
宿露浸润,泛起紫闪闪的奇艳,朝阳照耀,放出红灿灿的异光;红紫深浅,呈现着不同的色调,向背低昂,变幻出无数的形状。无力地卧在花丛,将息带醉的身躯,多情地映着花叶,隐藏含羞的面庞。娇生生的笑容,仿佛想掩住香口,怨悠悠的情怀,好像在撕裂柔肠。
注释:这里描写了牡丹花色的丰富和优美的姿态。牡丹花色泽绚烂,从红到紫,颜色深浅不一;花形各异,姿态万千,每一种都充满着生命力和迷人的魅力。牡丹花散发出的芳香更是能使人心醉神迷。
称姿贵彩,的确是超凡绝俗,杂卉乱花,哪里能比美争芳。石竹、金钱,固然是十分细碎,芙蓉、芍药,也不过那么平常。于是乎引动了王公卿相,冠盖相接地赶来观赏;还有轻车软轿的贵族公主,和那香衫细马的豪家。寂静的卫公宅闭了东院,幽深的西明寺开放北廊。双双舞蝶殷殷地陪伴看客,声声残莺苦苦地挽留春光。担心太阳晒损娇姿,张起帷幕遮取阴凉。花开花落,二十来天,满城的人们都像发狂。
注释:这里提到了牡丹花的美誉和吸引力。牡丹花被视为所有花卉中最美丽的花朵之一,因此成为了高雅文化和君王富贵的象征。因此,无论是王公贵族、寺庙僧侣,还是普通百姓,都会争相观赏牡丹花。
三代以后文采胜过实质,一般人都重华而不重实;重华直重到牡丹的芳菲,由来已久,并非始于今日。元和皇帝很关心农桑,由于他体恤下民,天降吉祥。去年的嘉禾长出九穗,田中寂寞,没有人理睬。今年的麦子分出两
译文及注释详情»
白居易(772 年-846 年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邦,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一.白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等