原文: 天生烝民,有物有则。民之秉彝,好是懿德。天监有周,昭假于下。保兹天子,生仲山甫。
仲山甫之德,柔嘉维则。令仪令色。小心翼翼。古训是式。威仪是力。天子是若,明命使赋。
王命仲山甫,式是百辟,缵戎祖考,王躬是保。出纳王命,王之喉舌。赋政于外,四方爰发。
肃肃王命,仲山甫将之。邦国若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人。
人亦有言,柔则茹之,刚则吐之。维仲山甫,柔亦不茹,刚亦不吐。不侮矜寡,不畏强御。
人亦有言,德輶如毛,民鲜克举之。我仪图之,维仲山甫举之。爱莫助之。衮职有阙,维仲山甫补之。
仲山甫出祖。四牡业业。征夫捷捷,每怀靡及。四牡彭彭,八鸾锵锵。王命仲山甫,城彼东方。
四牡骙骙,八鸾喈喈。仲山甫徂齐,式遄其归。吉甫作诵,穆如清风。仲山甫永怀,以慰其心。
鉴赏:
这篇文章主要谈论了一首古诗《仲山甫》的鉴赏。在文中,朱熹和郝敬对于这首诗的创作背景和意义都有不同的看法。虽然二人的观点截然相反,但都着眼于此诗的言外之意,非诗中的基本内容。他们提出自己的见解,使得这首诗更加深入人心。
在探讨这首诗之前,文章首先介绍了尹吉甫这一历史人物。尹吉甫在周宣王时期任贤使能,为周室中兴立下赫赫战功。这个背景信息有助于读者更好地理解这首诗的意义。
接着,文中谈到了毛诗序、朱熹《诗集传》和郝敬等人对于这首诗的不同看法。毛诗序认为此诗颂扬的是尹吉甫,而朱熹《诗集传》则认为此诗是为了送别樊侯仲山甫,在他筑城于齐的过程中,尹吉甫写下这首诗来表达自己的敬意和祝福。郝敬则认为这首诗合乎春秋时期微言大义、寓含规讽之意的佳作。虽然三人对于此诗的看法不同,但都从不同的角度解读了此诗。
此外,文中也提到了这首诗在文学上的价值。文章指出此诗首章起句不凡,方玉润《诗经原始》评曰:“工于发端”,“高浑有势。”开头四句郑重提出“人性”这一命题,哲理意味甚浓。而孟子在《告子章》中引用这四句作为“性善”的理论依据。全诗褒扬了仲山甫的德行,展现出作者崇高的文学造诣,使得这篇文章更加值得品味。
总的来说,这篇鉴赏文章深入浅出,详细介绍了作者、诗歌背景、不同学者的看法以及诗歌本身的文学价值等多个方面,让读者能够全面地了解和欣赏这首古诗。
鉴赏详情»
创作背景:
这篇文章主要讲述了一首古诗《仲山甫》,可能的创作背景及历史渊源。这首诗是由尹吉甫所作,而他作为周宣王的重臣之一,一生任贤使能,为周室中兴立下赫赫战功。在此文中,朱熹和郝敬对于这首诗的创作背景和意义都有不同的看法。朱熹认为这首诗是为了送别樊侯仲山甫,在他筑城于齐的过程中,尹吉甫写下这首诗来表达自己的敬意和祝福。而郝敬则认为这首诗是合乎春秋时期微言大义、寓含规讽之意的佳作。无论如何,这首诗奠定了尹吉甫在历史上的地位,被后人传颂千古。
创作背景详情»
译文及注释:
老天生下这些人,有着形体有法则。人的常性与生来,追求善美是其德。上天临视周王朝,昭明之德施于下。保佑这位周天子,有仲山甫辅佐他。仲山甫贤良具美德,温和善良有原则。仪态端庄好面色,小心翼翼真负责。遵从古训不出格,勉力做事合礼节。天子选他做大臣,颁布王命管施政。周王命令仲山甫,要做诸侯的典范。继承祖业要宏扬,辅佐天子振朝纲。出令受命你执掌,天子喉舌责任重。发布政令告畿外,四方听命都遵从。严肃对待王命令,仲山甫全力来推行。国内政事好与坏,仲山甫心里明如镜。既明事理又聪慧,善于应付保自身。早早晚晚不懈怠,侍奉周王献忠诚。有句老话这样说:“柔软东西吃下肚,刚硬东西往外吐。”与众不同仲山甫,柔软东西他不吃,刚硬东西偏下肚。鳏夫寡妇他不欺,碰着强暴狠打击。有句老话这样说:“德行如同毛羽轻,很少有人能高举。”我细揣摩又核计,能举起唯有仲山甫,别人爱他难相助。天子龙袍有破缺,独有仲山甫能弥补。仲山甫出行祭路神,四匹公马力强劲。车载使臣匆匆行,常念王命未完成。四马奋蹄彭彭响,八只鸾铃声锵锵。周王命令仲山甫,督修齐城赴东疆。四匹公马蹄不停,八只鸾铃响叮叮。仲山甫赴齐去得急,早日完工回朝廷。《吉甫》作歌赠穆仲,乐。
“仲山甫”中,“仲”意为次,排行第二,“山甫”即山野之夫。根据《左传》记载,仲山甫原名“佥”,春秋时代鲁国大夫、诗人。传说他素行高洁,为人正直,常以德义明辨是非,深受鲁人爱戴。《周礼》中规定诸侯出使时必须带陪臣,而仲山甫就曾经担任过鲁国的随行陪臣。此篇文献中所写的仲山甫则是周朝大臣。
“龙袍”是中国古代天子所穿的一种礼服。相信这里所指的是周天子的龙袍有缺损,需要修补。仲山甫作为大臣,胸怀大志、能力卓著,被天子赏识,因此承担了这项工作。
“吉甫”即《诗经》中的《吉风》的作者。本文最后一句话是说,《吉甫》为仲山甫作歌,称颂他的功绩和德行。
译文及注释详情»
佚名简介: