《黄鸟》拼音译文赏析

  • huáng
    niǎo
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • jiāo
    jiāo
    huáng
    niǎo
    zhǐ
    shuí
    cóng
    gōng
    chē
    yǎn
    weí
    yǎn
    bǎi
    zhī
    lín
    xué
    zhuì
    zhuì
    cāng
    zhě
    tiān
    jiān
    liáng
    rén
    shú
    rén
    bǎi
    shēn
  • jiāo
    jiāo
    huáng
    niǎo
    zhǐ
    sāng
    shuí
    cóng
    gōng
    chē
    zhòng
    xíng
    weí
    zhòng
    xíng
    bǎi
    zhī
    fáng
    lín
    xué
    zhuì
    zhuì
    cāng
    zhě
    tiān
    jiān
    liáng
    rén
    shú
    rén
    bǎi
    shēn
  • jiāo
    jiāo
    huáng
    niǎo
    zhǐ
    chǔ
    shuí
    cóng
    gōng
    chē
    zhēn
    weí
    zhēn
    bǎi
    zhī
    lín
    xué
    zhuì
    zhuì
    cāng
    zhě
    tiān
    jiān
    liáng
    rén
    shú
    rén
    bǎi
    shēn

原文: 交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!


相关标签:诗经

创作背景
这首《黄鸟》是一首流传至今已有数千年的古代民歌,它的创作背景可以追溯到春秋时期,以秦穆公殉葬事件为背景。传说秦穆公在世时便想让群臣和他一道同赴黄泉,为此在一次宴席上提出与群臣同死的想法,并得到了奄息、仲行、针虎三位贤臣的响应,一起誓言共殉葬。公元前621年,秦穆公去世后,殉葬者多达一百七十七人,其中包括了奄息、仲行、针虎三位忠臣。这三位忠臣为了效忠于秦穆公,义无反顾地选择了殉葬。而此举对于当时的社会来说是不可思议的,人们为他们的意志坚定、忠诚不渝而感慨不已。 随着时间的推移,社会文化发生了很大变化,人们对于活人殉葬的观念逐渐发生了改变,认为这种行为是愚昧和残忍的。然而,《黄鸟》这首诗却被人们传颂至今,其原因在于它不仅反映了秦穆公、奄息等人对于生命的看法,也反映了当时中国古代的思想和文化内涵。敬畏生命、珍爱生命是古代中国文化中至高无上的价值观念,而忠诚、感恩更是中国传统美德的体现,这些美德通过《黄鸟》一首民歌得到了极致的表达。 此外,《黄鸟》还表现出对于暴君的深深憎恨和控诉,秦穆公采用活人殉葬的行为不仅让很多不应死的人失去了生命,更使得人们感受到了权力和暴力的寒冷与恐怖。在这种背景下,奄息、仲行、针虎三位忠臣用自己的生命保卫了尊严和荣誉,他们的精神力量激励着后人不断追求真、善、美的价值观。 创作背景详情»


鉴赏
这首诗篇《黄鸟》是一首古代民歌,流传至今已有数千年。该诗源于《左传》和《史记》,记载了春秋时期秦穆公的三位忠臣子车奄息、仲行、针虎为了跟随穆公的墓主人而被殉,国人为此悲痛不已,为他们写下了这首传世之作。 全篇分为三章,第一章是悼念子车奄息的事情,使用“交交黄鸟,止于棘”的开场来描述黄鸟凄厉的鸣叫声,深刻表达出人们对于生命的无奈和无助。接着,诗歌以厚重的哀思描绘子车奄息殉葬的悲惨场景,痛惜与感叹之情溢于言表。在最后六句中,诗人写出了当时秦人为子车奄息送行的情景,字里行间透着惶恐和无助,给人留下深刻的印象。 第二章中,描述的是子车仲行被殉的情况,诗歌的意境更加深刻、凄厉。整首诗以黄鸟的悲鸣为引,情感克制,语言简洁明了,措辞婉转动人,将时代精神、道德信仰浓缩其中,展现出中国古代文化中尊重忠诚、重道德的思想内核。 第三章为针虎奄息被殉的情景,同样以黄鸟的哀鸣为开头,描述了针虎奄息从人世消逝的惨状,表达出了铭记历史、珍爱生命的人文情怀。 总的来说,这篇《黄鸟》是一首有着悠久历史、极具价值的文化遗产。它通过淡泊的词汇、质朴的意境,传达出对于生命不可追回的感伤之情,反映出尊重生命、尊重人性的思想理念,也成为后人品味古代民间文化的珍宝。 鉴赏详情»


译文及注释
交交:形容鸟叫声连续凄怨的样子。 奄息:停止呼吸,死亡。 命运乖:命运多舛,不幸。 赞许:称赞,赞美。 干才:能人,才子。 化尘埃:指死亡,化为尘土。 荆树:中草药名,叶形像枫叶。 针虎:古代兵器,即指状的长枪。 注释: 这首诗属于《诗经》,是一首民歌,描写了在古代社会中,三位忠臣为跟从穆公陪葬而被残杀惨死的故事。全诗共有三章,每章都是以“交交黄鸟鸣声哀”为开头,表达了悲伤的情绪。三章分别写了三位忠臣子车奄息、子车仲行、子车针虎的故事,描绘了三位忠臣忠于职守,忠于君主的形象。 在每章中,诗人通过描绘交交黄鸟的声音来引发人们对于忠臣们的哀思和感叹。诗中也有对于忠臣的赞美和怒斥,表现出诗人的情感和态度。全诗以“苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!”的呼喊结尾,深刻表达出对于历史悲剧的痛惜和控诉。 整体来看,这首诗通过简洁的语言、深刻的情感、朴素的形象,展示了中国古代君臣道德伦理的思想内核,也表达出了人们对于忠诚、正义和道德的崇高追求。 译文及注释详情»


佚名简介