《葛生》拼音译文赏析

  • shēng
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • shēng
    méng
    chǔ
    liǎn
    màn
    meǐ
    wáng
    shuí
    chù
  • shēng
    méng
    liǎn
    màn
    meǐ
    wáng
    shuí
  • jiǎo
    zhěn
    càn
    jǐn
    qīn
    làn
    meǐ
    wáng
    shuí
    dàn
  • xià
    zhī
    dōng
    zhī
    bǎi
    suì
    zhī
    hòu
    guī
  • dōng
    zhī
    xià
    zhī
    bǎi
    suì
    zhī
    hòu
    guī
    shì

原文: 葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?
葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?
角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?
夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。
冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。


相关标签:诗经

鉴赏
《葛生》是一首佚名古诗,写于春秋时期晋国献公时期。在诗歌中,作者以“葛藤生长覆荆树,蔹草蔓延在野土”的景象想到了征妇孤独无助的现实,表达了对战争的悲痛和对征妇孤苦无助的同情。虽然对于此诗的主旨存在着不同的解释,但多数学者认为其主题是悼念亡者。 从文本中可以看出,此诗与晋献公的好战政策不无关系。献公好战导致国家经常打仗,“国人多丧”,很多妇女失去了自己的丈夫,成为征妇子,在家里独自承受着痛苦和孤独。作者运用“角枕”、“锦衾”等古词来写死者的安葬,表达了深切的悼念之情,同时也描绘出征妇的悲惨命运,表达了对她们的同情和关注。 此外,此诗还寄托了人类对生命的思考和追寻。在忙碌的生活中,我们常常忽略了珍贵的生命和相互依存的关系,而当生命的瞬间消逝时,我们才会惊觉,生命的无常和脆弱。作者通过描写征妇孤独、死者安葬等情景,表达了对生命的敬重和对逝者的缅怀,同时也呼吁人们珍惜生命、感恩生活。 总之,《葛生》通过诗歌形式传达了深刻的人性关怀和悼念亡者的情感,展现了作者对战争和生命的思考,是一首意蕴深远的经典古诗。 鉴赏详情»


创作背景
《葛生》这首诗的作者佚名,是一首古诗歌,写于春秋时期晋国献公时期。诗歌主旨是表达对战争的悲痛和对征妇孤苦无助的同情。据《毛诗序》,此诗的写作目的是刺献公好战而致使国人伤亡。因为献公好战,使得国家经常打仗,导致国人伤亡惨重,很多妇女失去了自己的丈夫,成为征妇子,在家里独自承受着痛苦和孤独。作者用“葛藤生长覆荆树,蔹草蔓延在野土”联想到了征妇孤独无助的现实,运用“角枕”、“锦衾”等古词来写死者的安葬,表达了深切的悼念之情。同时,此诗也着眼于人性,描绘出征妇的悲惨命运,表达对她们的同情和关注,从而引起读者的思考和共鸣。 此外,对于此诗的理解还存在着争议。有些学者认为它是一首普通的悼亡诗歌,而不是针对献公战争的批判之作。这种观点认为,从诗歌中的“角枕”、“锦衾”、“亡此”、“于域”等古代习俗和语汇可以证明此诗的主题是悼念死者。不过,无论如何,此诗以其深刻的人性关怀和悼念亡者的情感,成为了经典的中国古代诗歌,为后世诗人所推崇和引用。 创作背景详情»


译文及注释
葛藤生长覆荆树,蔹草蔓延在野土。 葛藤: 一种藤本植物,常常用以指代藤蔓等。 荆树: 常绿灌木或小乔木,叶子有锯齿,花小而黄绿色,果实为核果。 蔹草: 一种多年生草本植物,茎细长,叶子呈线状披针形,花小而白色,果实为蒴果。 野土: 野外的土地。 我爱的人葬这里,独自再与谁共处? 葬: 安葬。 葛藤生长覆丛棘,蔹草蔓延在坟地。 丛棘: 长满灌木的荒野。 坟地: 坟墓所在的地方。 我爱的人葬这里,独自再与谁共息? 共息: 共同生活。 牛角枕头光灿烂,锦绣被子色斑斓。 牛角枕头: 用牛角制成的枕头。 锦绣被子: 起居用的被子,装饰着色彩斑斓的绣花。 我爱的人葬这里,独自再与谁作伴? 作伴: 一起生活。 夏季白日烈炎炎,冬季黑夜长漫漫。 烈: 强烈、猛烈。 百年以后归宿同,与你相会在黄泉。 归宿: 最终的归处、去处。 黄泉: 古代传说中指阴间的地方。 夏季白日烈炎炎,冬季黑夜长漫漫。 烈: 强烈、猛烈。 百年以后归宿同,与你相会在阴间。 阴间: 传说中指鬼神居住的地府。 译文及注释详情»


佚名简介