《君子于役》拼音译文赏析

  • jūn
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • jūn
    zhī
    zhì
    zaī
    shí
    zhī
    yáng
    niú
    xià
    lái
    jūn
    zhī
  • jūn
    yuè
    yǒu
    jié
    zhī
    yáng
    niú
    xià
    kuò
    jūn
    gǒu

原文: 君子于役,不知其期。曷其至哉?鸡栖于埘。日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴?


相关标签:诗经

译文及注释
君子在工作中,不知道何时结束。为什么会这样呢?就像鸡栖息在土堆上一样。太阳落山了,羊和牛下山来了。君子在工作中,怎么能不思考呢!他不知道工作多久才能结束。就像鸡栖息在高处一样。太阳落山了,羊和牛下山来了。君子在工作中,只要没有饥渴就好了。
注释:
注释:
- 君子:指有道德修养、品德高尚的人。
- 于役:在工作、劳动中。
- 不知其期:不知道何时能够结束。
- 曷其至哉:为什么会到这种地步呢?
- 鸡栖于埘/桀:鸡在栖息的地方,表示时间已经很晚了。
- 日之夕矣:天已经快黑了。
- 羊牛下来/下括:羊和牛下山或回到家中,表示一天的工作已经结束。
- 如之何勿思:怎么能不思考呢?
- 不日不月:没有具体的时间限制。
- 曷其有佸:为什么会有这样的事情呢?
- 苟无饥渴:只要没有饥饿和口渴的感觉。


译文及注释详情»


创作背景
这首诗的作者是佚名,其创作的时间和具体情况已经无从考证。然而,我们可以从这首诗中的内容和语言风格,推测出它大概是在中国古代的先秦时期创作的。 据《先秦诗鉴赏辞典》所述,“君子于役”的“役”一般指去边地戍防,这也反映了当时的战争频繁,世道动荡的局面。而“君子”则是当时贵族阶层的统称,诗中提到的“君子”在家中养着家禽和家畜,地位也不可能很高,大概只是一位武士而已。此外,《先秦诗鉴赏辞典》还指出,先秦时代生产水平低下,下层贵族的生活,并不比后世普通农民好到哪里去。 综合来看,这首诗描写了一个妻子怀念远在边境服役的丈夫的情感故事,生动地表现了古代家庭情感的温暖和牵挂。同时,这首诗也反映了当时战乱频繁,社会动荡不安的局面,以及人们普遍的生活水平低下。这些细节也间接地反映了先秦时期社会的一些特点和状况,为我们了解古代社会提供了有价值的参考。 创作背景详情»


鉴赏
这首诗是一首描写妻子怀念远在边疆服役的丈夫的诗歌。作者为佚名,通过这首诗传达出一种深情、朴素的情感,让读者在阅读中感受到了家庭与爱情的温暖。 诗中的“君子于役”,应是指丈夫去了边地戍防作为官员或士兵而执行任务。女主人公对丈夫离开的时间不确定性很烦恼,每天都抱着希望,结果依然是失望,这种等待令她非常难受。因此,她在诗中发出了“曷至哉”这句叹息,表达了她对丈夫归来时间的不安。 在诗的后面,作者通过叙述一幅乡村晚景的画面,巧妙地表现出女主人公的心情。诗中写到,在夕阳余晖下,鸡儿回了窠,日头垂挂天西,牛羊下山歇息,这些细节描写,给人一种舒缓、温馨的感觉,同时也传达了女主人公对丈夫的期盼和思念之情。 总体而言,这首诗写得很朴素自然,情感真挚。通过对女主人公的内心世界和周围环境的描绘,诗中充满了生活的细节和情感的温度,读起来让人感觉既亲切又温馨,是一首值得品味的好诗。 鉴赏详情»


译文及注释
君子远出服役,不知它的限期。何时才能归里?鸡儿回窠栖止(窠:鸟巢),日头垂挂天西,牛羊下山歇息。君子远出服役,如何能不相思?君子远出服役,不知日月程期。何时才能重聚?鸡儿回栏栖止(栏:栅栏),日头垂挂天西,牛羊缓缓归至。君子远出服役,该是没捱渴饥? 注释: 1. 君子:指高尚的人,有时也指卑微的人。 2. 服役:指作为官员、士兵而服从国家的调令,执行一定任务。 3. 相思:形容思念之情。 4. 日月程期:指时间的长短和限期。 5. 重聚:指再次相聚。 6. 缓缓:慢慢地。 7. 捱渴饥:忍受口渴和饥饿的煎熬。 译文及注释详情»


佚名简介