《隋宫》拼音译文赏析

  • suí
    gōng
  • [
    táng
    ]
    shāng
    yǐn
  • quán
    gōng
    diàn
    殿
    suǒ
    yān
    xiá
    chéng
    zuò
    jiā
  • yuán
    guī
    jiǎo
    jǐn
    fān
    yìng
    shì
    dào
    tiān
  • jīn
    cǎo
    yíng
    huǒ
    zhōng
    chuī
    yáng
    yǒu
  • xià
    ruò
    féng
    chén
    hòu
    zhǔ
    chóng
    wèn
    hòu
    tíng
    huā

原文: 紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。
玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。
于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。
地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。



译文及注释
紫泉宫殿被烟霞所笼罩,想要将芜城作为帝王之家。
玉玺却无缘回归日角,锦帆应该飘荡到天涯。
如今腐草上再无萤火,但古老的垂杨树上仍有暮鸦。
如果在地下遇到了陈后主,也不应再问后庭花的事情。
注释:
紫泉:传说中的仙境之一,指紫禁城内的宫殿。

烟霞:指紫禁城内的云雾和霞光。

芜城:指南方的荒凉之地,也指南方的一个城市。

玉玺:古代帝王的象征权力的玉制印章。

归日角:指天子的巡游仪式,天子骑着龙马,手持玉玺,巡游四方,到达最远的地方后,玉玺就会被放在一个叫“日角”的地方,表示天子已经到达了最远的地方。

锦帆:指华丽的帆船,也是帝王出行时的象征。

腐草无萤火:比喻现在的社会已经没有了前朝的辉煌和灿烂。

垂杨有暮鸦:比喻即使时光流逝,古代的景象仍然历历在目。

陈后主:指南唐末年的陈后主,她曾经被迫离开南唐的都城金陵,流落到南方的荒凉之地。

后庭花:指陈后主的美貌和才华,也指她的宫廷生活。


译文及注释详情»


鉴赏
这篇诗是唐代著名诗人李商隐的作品之一,不仅仅是一首咏史吊古的诗,更是一首揭露当时腐败政治的诗篇。全诗结构严谨,共四句八联,层层递进,把隋炀帝的荒淫、亡国毁都表现得淋漓尽致。 首句“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”点明了整首诗的中心思想:咏史吊古,悼念失去的年华和荣光。接下来的几句,作者在点题之后渲染出江南的美景,用“烟霞”来衬托隋炀帝的“荒淫”,形成鲜明的对比。颔联通过铺垫迅速进入正文,告诉我们隋炀帝的荒淫与亡国有着密不可分的联系。而颈联则写出隋炀帝的两大享乐行为,既有摇曳生姿的萤火虫、也有沿途的游览,但这些都是夜空中飘散的过往云烟,已经消失殆尽,成为历史上的故事。而尾联以假设反诘的语气,巧妙地将杨广与陈叔宝梦中相遇的典故引入,意在讽刺隋炀帝以高贵身份为由,沉湎于荒淫之中,最终导致国家衰败,自身葬送。 整首诗构思精妙,运用比喻手法巧妙,把历史上的荣耀与灰暗悲情表现得淋漓尽致。诗歌朴素而富有节奏感,一字一音都恰如其分地呈现出了隋炀帝这位历史人物的性格特点和政治形象。这首诗语气铿锵有力,发人深省,被誉为李商隐的代表作之一。 鉴赏详情»


创作背景
《锦瑟》是唐代著名诗人李商隐的代表作之一。此诗写于唐宣宗大中十一年,当时的李商隐因柳仲郢推荐而任盐铁推官,游历江东。这首诗与同名七绝同时出现,以隋炀帝的荒淫无度为切入点,探讨了国家的兴亡和人们的命运。此诗的背景始于隋炀帝的统治期间,他残暴无道,不顾国事,专门修建运河和行宫,耗费巨资。他曾三次前往江都游玩,每次都有数十万人的随行和拖船民夫,沿途锦帆飘扬,香车美女,金玉满堂,场面空前壮观。然而,这些奢靡的游园活动却是以百姓的鲜血和汗水为代价的。最终,隋炀帝遭到弑杀,隋朝灭亡。李商隐以隋炀帝的生平为素材,将中国历史上的兴衰之路写进诗中,表达了自己的政治立场和社会态度。这首诗通过对隋炀帝的讽刺,反映出唐朝时期社会风尚的种种问题,反映了指责当时腐败政治的人们对于国家和民众命运的深刻关切和思考。 创作背景详情»


译文及注释
长安城闻名的隋宫,在烟霞中锁闭(隋);却想把遥远的扬州,作为帝业基地。若不因天命,玉玺归龙凤之姿李渊(隋炀帝)。隋炀帝的锦缎龙舟,早该驶遍天际。如今腐草中,萤火虫早就绝了踪迹;隋堤上的杨柳枝,唯有暮鸦的聒啼。断帝荒淫而亡国,黄泉若遇陈后主,岂敢把亡国名曲后庭花,重新提起? 注释: - 隋宫:指隋朝修建的宫殿,是当时中国历史上最宏伟的建筑之一。 - 扬州:古代重要的商业城市和交通枢纽,曾先后成为多个朝代的都城。 - 帝业基地:指皇帝统治的政治和经济中心。 - 天命:指由天赋予的权力,认为天意决定了皇帝的统治地位。 - 玉玺:古代皇帝用来颁布诏令的印章,通常由玉制成。 - 龙凤之姿:指皇帝的威严和妃嫔的美艳。 - 隋炀帝:即隋朝的第二位皇帝杨广,因为荒淫无度而导致国家衰败。 - 锦缎龙舟:指富丽堂皇、华丽而宏伟的龙舟。 - 腐草:指已经腐烂的枯草。 - 萤火虫:一种在夏季飞行并发出光亮的昆虫。 - 隋堤:指隋朝修建的大运河两岸的堤防。 - 杨柳枝:指杨树上的嫩枝,象征着春天的美好。 - 暮鸦:指在傍晚时分出现的乌鸦,因其喜欢聒噪而被人诟病。 - 断帝荒淫而亡国:指隋朝因为杨广的荒淫无度而导致国家灭亡。 - 陈后主:南朝陈朝的最后一位皇帝,被唐朝所灭。 译文及注释详情»


李商隐简介
唐朝 诗人李商隐的照片

李商隐(813年1-约858年),字义山,号玉谿生、樊南生,祖籍陇西狄道(今甘肃省临洮县),祖辈迁荥阳(今河南郑州),晚唐诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为三十六体。代表作品如《锦瑟》《夜雨寄北》、《无题·相见时难别亦难》《乐游《嫦娥》原》《无题二首·昨夜星辰昨夜风》等