原文: 可怜今夕月,向何处、去悠悠。是别有人间,那边才见,光影东头。是天外空汗漫,但长风、浩浩送中秋。飞镜无根谁系,嫦娥不嫁谁留。
谓洋海底问无由。恍惚使人愁。怕万里长鲸,纵横触破,玉殿琼楼。虾蟆故堪浴水,问云何、玉兔解沈浮。若道都齐无恙,云何渐渐如钩。
译文及注释:
可怜今夕月,向何处去悠悠。是别有人间,那边才见光影东头。是天外空漫,但长风浩浩送中秋。飞镜无根谁系,嫦娥不嫁谁留。谓洋海底问无由,恍惚使人愁。怕万里长鲸,纵横触破玉殿琼楼。虾蟆故堪浴水,问云何玉兔解沉浮。若道都齐无恙,云何渐渐如钩。
注释:
可怜:可怜可怜,可怜可怜。
今夕:今夜。
月:指月亮。
向何处:朝向何方。
去悠悠:离去漫长。
别有人间:另有一种世界。
那边才见:只有在那边才能看到。
光影东头:月亮的光影在东方。
天外空汗漫:天空辽阔无边。
长风:长长的秋风。
浩浩:形容风势强大。
送中秋:送走中秋节。
飞镜:指月亮。
无根谁系:没有根系,不知道谁系着。
嫦娥:传说中的月宫仙女。
不嫁谁留:不嫁给谁留在月宫。
谓:说。
洋海底:大海深处。
问无由:没有办法问。
恍惚:模糊不清。
使人愁:让人感到忧愁。
怕万里长鲸:害怕万里长的鲸鱼。
纵横触破:横冲直撞,可能撞破。
玉殿琼楼:传说中的仙境。
虾蟆:指月亮上的兔子。
故堪浴水:故事中的兔子可以在水中洗澡。
问云何:问为什么。
玉兔解沈浮:玉兔可以控制月亮的升降。
若道都齐无恙:如果说一切都平安无事。
渐渐如钩:逐渐变成弯曲的形状。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。