《齐天乐·与冯深居登禹陵》拼音译文赏析

  • tiān
    ·
    féng
    shēn
    dēng
    líng
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • sān
    qiān
    nián
    shì
    cán
    wài
    yán
    juàn
    píng
    qiū
    shù
    shì
    shuǐ
    chuān
    gāo
    líng
    biàn
    shí
    dāng
    shí
    shén
    yōu
    yún
    guài
    cuì
    píng
    shī
    湿
    kōng
    liáng
    shēn
    feī
    yàn
    qīng
    tiān
    shǔ
    xíng
    shū
    jiù
    zàng
    chù
  • liáo
    西
    chuāng
    jiǔ
    zuò
    rén
    huì
    tóng
    jiǎn
    dēng
    xiǎn
    cán
    beī
    líng
    guī
    duàn
    chóng
    rén
    jiān
    chén
    shuāng
    hóng
    màn
    shān
    qīng
    qīng
    cháo
    yān
    àn
    suǒ
    chūn
    chuán
    huà
    xuān
    sài

原文: 三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。逝水移川,高陵变谷,那识当时神禹。幽云怪雨。翠萍湿空梁,夜深飞去。雁起青天,数行书似旧藏处。
寂寥西窗久坐,故人慳会遇,同翦灯语。积藓残碑,零圭断璧,重拂人间尘土。霜红罢舞。漫山色青青,雾朝烟暮。岸锁春船,画旗喧赛鼓。


相关标签:写景

译文及注释
三千年的历史已经残留在乌鸦的叫声之外,我无言倦倚在秋树下。逝去的水流移动了河川,高陵变成了谷地,谁能认识当时的神禹。幽暗的云和奇怪的雨,翠绿的萍蓬湿润了空中的梁柱,深夜中它们飞走了。雁群在青天上起舞,几行字仿佛藏在旧时的角落里。

我孤独地坐在西窗前已经很久了,故人难得相聚,我们一起点亮灯笼交谈。积满苔藓的残碑,零落的圭璧,我重新擦拭它们,让它们重回人间的尘土。红色的霜已经停止了舞蹈,漫山都是青翠的色彩,雾气在晨曦和傍晚时分交替出现。岸边系着春天的船只,画旗飘扬,赛鼓喧闹。
注释:
三千年事:指三千年前的历史事件。

残鸦外:指在残破的城墙外面的乌鸦。

倦凭秋树:倦意沉重地依靠在秋树上。

逝水移川:流水流动,山川变化。

高陵变谷:高山变成了平原。

神禹:中国古代传说中的治水英雄。

幽云怪雨:指阴沉的云和奇怪的雨。

翠萍湿空梁:绿色的萍蓬湿润了空中的梁柱。

雁起青天:指雁群在蓝天上飞翔。

数行书似旧藏处:指写下的几行字好像是从很久以前的藏书中找出来的。

寂寥西窗久坐:孤独地坐在西窗前很久。

故人慳会遇:旧友偶然相遇。

同翦灯语:一起剪灯笼,聊天。

积藓残碑:古碑上积了厚厚的青苔。

零圭断璧:古玉器断裂成碎片。

重拂人间尘土:重新擦拭,使之重现光彩。

霜红罢舞:指霜天里红色的花朵停止了舞蹈。

漫山色青青:山上的景色都是青翠的。

雾朝烟暮:早晨有雾,傍晚有烟。

岸锁春船:河岸上停泊的春季船只。

画旗喧赛鼓:指绘有图案的旗帜和喧闹的比赛鼓声。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。