原文: 苍苍云松,落落绮皓。
春风尔来为阿谁,蝴蝶忽然满芳草。
秀眉霜雪颜桃花,骨青髓绿长美好。
称是秦时避世人,劝酒相欢不知老。
各守麋鹿志,耻随龙虎争。
欻起佐太子,汉王乃复惊。
顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。
归来商山下,泛若云无情。
举觞酹巢由,洗耳何独清。
浩歌望嵩岳,意气还相倾。
译文及注释:
苍苍的云和松树,落落的锦绣和皓月。
春风吹来为谁而来,蝴蝶突然飞满芳草。
秀眉如霜雪,面容如桃花,身材高挑,皮肤翠绿,长得非常美丽。
被称为秦朝时期的隐士,劝酒相聚,不知不觉地变老了。
各自守护麋鹿的志向,不愿意随着龙虎的争斗而改变。
突然起身辅佐太子,汉王也因此惊讶不已。
回到商山下,像云一样漫无情感地漂浮着。
举起酒杯向巢由敬酒,洗耳朵却只有他一个人清醒。
豪迈地唱着歌,望着嵩山,意气风发,相互倾诉。
注释:
苍苍:形容云松的颜色深沉苍翠。
云松:古代诗歌中常用来形容高大挺拔的松树。
落落:形容绮皓的颜色明亮清丽。
绮皓:形容美丽光彩的样子。
阿谁:指某个人,不具体说明。
蝴蝶:春天的象征,常用来形容春天的美好景象。
芳草:指春天长满的嫩绿的草。
秀眉:形容女子的眉毛美丽秀丽。
霜雪:形容皮肤白皙如雪。
颜桃花:形容女子的脸色红润如桃花。
骨青髓绿:形容人的身体健康,精神饱满。
秦时避世人:指古代隐士,避世而居。
劝酒相欢不知老:形容隐士们在一起喝酒聊天,忘却时间。
各守麋鹿志:指隐士们各自守护自己的志向,不为名利所动。
耻随龙虎争:指隐士们不愿意和权贵争斗。
佐太子:指隐士们为太子出谋划策。
汉王乃复惊:指汉王听从隐士的建议,感到惊讶。
戚夫人:汉武帝的妃子,也是隐士们的朋友。
彼翁羽翼成:指隐士们的计划得到了实现。
商山:指隐居的地方。
泛若云无情:形容隐士们的心境自由无拘束。
举觞酹巢由:指隐士们为巢由祝酒。
洗耳何独清:指隐士们相互启发,互相学习。
浩歌望嵩岳:指隐士们在山上高歌,向着嵩山的方向望去。
意气还相倾:指隐士们的情感相互交融,志向相投。
译文及注释详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。