原文: 一丘壑。老子风流占却。茅檐上、松月桂云,脉脉石泉逗山脚。寻思前事错。恼杀晨猿夜鹤。终须是、邓禹辈人,锦绣麻霞坐黄阁。
长歌自深酌。看天阔鸢飞,渊静鱼跃。西风黄菊芗喷薄。怅日暮云合,佳人何处,纫兰结佩带杜若。入江海曾约。
遇合。事难托。莫系磬门前,荷蕢人过,仰天大笑冠簪落。待说与穷达,不须疑著。古来贤者,进亦乐,退亦乐。
译文及注释:
一座山谷。老子风流占据了这里。茅草搭成的屋顶上,松树、月亮、桂花云雾交织,清澈的石泉在山脚下流淌。回想往事,感到错综复杂。早晨的猿猴和夜晚的鹤鸟让人感到烦恼。最终,像邓禹一样的人,坐在黄色的阁楼里,欣赏着美丽的景色。
我自己深情地唱歌,看着天空中自由翱翔的鸢鸟,深海中跃动的鱼儿。西风吹拂着黄色的菊花,芳香四溢。日落时云彩相互交融,美丽的女子在哪里,佩戴着兰花和杜若的饰品。曾经约定过要一起去江海。
遇到了志同道合的人,但事情难以托付。不要在敲击磬门前等待,荷花和蕢草的人路过,仰天大笑,头上的冠簪掉了下来。等待时,不要怀疑。古代的贤者,无论是进步还是退步,都是快乐的。
注释:
一丘壑:指山间的峡谷。
老子:指道家学派的创始人老子。
茅檐、松月、桂云:描绘山间的景色,茅檐指茅草覆盖的房檐,松月指松树下的月光,桂云指桂树上的云雾。
脉脉石泉:形容石头上的泉水声。
邓禹:指古代著名的治水名臣邓禹。
锦绣麻霞:形容美丽的景色。
长歌自深酌:指自己喝酒唱歌。
渊静鱼跃:形容深水中的鱼儿跳跃。
黄菊芗:指黄色的菊花。
纫兰结佩带杜若:指佩戴着花环和杜若花的腰带。
入江海曾约:指曾经约定一起去江海游玩。
荷蕢:指荷花和莲蓬。
磬门:指古代的一种乐器,也指寺庙的门。
冠簪:指头上的冠和发饰。
穷达:指贫穷和富裕。
进亦乐,退亦乐:指古代贤者不以功名利禄为快乐的根本,无论是进步还是退步都能保持内心的平静和快乐。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。