原文: 我吟谢脁诗上语,朔风飒飒吹飞雨。谢脁已没青山空,
后来继之有殷公。粉图珍裘五云色,晔如晴天散彩虹。
文章彪炳光陆离,应是素娥玉女之所为。
轻如松花落金粉,浓似苔锦含碧滋。远山积翠横海岛,
残霞飞丹映江草。凝毫采掇花露容,几年功成夺天造。
故人赠我我不违,著令山水含清晖。顿惊谢康乐,
诗兴生我衣。襟前林壑敛暝色,袖上云霞收夕霏。
群仙长叹惊此物,千崖万岭相萦郁。身骑白鹿行飘飖,
手翳紫芝笑披拂。相如不足跨鹔鹴,王恭鹤氅安可方。
瑶台雪花数千点,片片吹落春风香。为君持此凌苍苍,
上朝三十六玉皇。下窥夫子不可及,矫首相思空断肠。
译文及注释:
我吟谢脁诗上语,朔风飒飒吹飞雨。谢脁已没青山空,
后来继之有殷公。粉图珍裘五云色,晔如晴天散彩虹。
文章彪炳光陆离,应是素娥玉女之所为。
轻如松花落金粉,浓似苔锦含碧滋。远山积翠横海岛,
残霞飞丹映江草。凝毫采掇花露容,几年功成夺天造。
故人赠我我不违,著令山水含清晖。顿惊谢康乐,
诗兴生我衣。襟前林壑敛暝色,袖上云霞收夕霏。
群仙长叹惊此物,千崖万岭相萦郁。身骑白鹿行飘飖,
手翳紫芝笑披拂。相如不足跨鹔鹴,王恭鹤氅安可方。
瑶台雪花数千点,片片吹落春风香。为君持此凌苍苍,
上朝三十六玉皇。下窥夫子不可及,矫首相思空断肠。
我吟谢脁的诗句,北风呼啸吹飞雨。谢脁已经去世,青山不再有,
后来有殷公继承。珍贵的图画和裘皮,五彩缤纷像彩虹。
文章辉煌,光彩夺目,应该是仙女所写。
诗句轻盈如松花,落下金粉一般;也浓郁如苔藓,含着碧绿的滋味。
远山积翠,横跨海岛,残霞飞舞,映照江草。
凝聚毫笔,采撷花露,容颜如玉,几年功夫终成造化。
故人赠我,我不违,让它融入山水之中,含着清晖。
顿时惊动了谢康乐,诗兴勃发,让我感到欣喜。
衣襟上收敛了暮色,袖子里收纳了夕霏的云霞。
群仙长叹,惊叹这件物品,千崖万岭相互缠绕。
身骑白鹿,飘飘荡荡,手拿紫芝,笑容满面。
相如也无法跨过鹔鹴,王恭的鹤氅也无法相比。
瑶台上的雪花,数不清的点点,随着春风飘落,香气四溢。
为了君王,我持着这件物品,凌驾在苍苍之上,上朝见三十六位玉皇。
但是,我却无法看到夫子,只能矫首相思,空留断肠之苦。
注释:
谢脁:唐代诗人,与杜甫、白居易并称“初唐三杰”。
朔风:指来自北方的寒冷风。
飒飒:形容风声。
粉图珍裘:指绘有图案的珍贵貂皮。
五云色:指五彩斑斓的颜色。
晔如晴天散彩虹:形容颜色明亮,像晴天散发出的彩虹。
文章彪炳光陆离:形容诗文光彩夺目,多姿多彩。
素娥玉女:指仙女。
轻如松花落金粉:形容轻盈。
浓似苔锦含碧滋:形容浓郁。
远山积翠横海岛:形容远山苍翠,横跨海岛。
残霞飞丹映江草:形容夕阳余晖映照在江草上,色彩斑斓。
凝毫采掇花露容:形容诗人用心细致地描绘自然景色。
故人赠我:指诗人的朋友赠送给他这件珍贵的物品。
著令山水含清晖:指让山水更加明亮清新。
谢康乐:指谢脁的别号。
襟前林壑敛暝色,袖上云霞收夕霏:形容诗人的衣服上绘有山水云霞的图案,色彩明亮。
群仙长叹惊此物:指仙人们对这件物品感到惊叹。
千崖万岭相萦郁:形容山峦重重,环绕着这件物品。
身骑白鹿行飘飖:形容诗人骑着白鹿,行走在天地之间。
手翳紫芝笑披拂:形容诗人手中拿着紫芝,笑容满面。
相如不足跨鹔鹴,王恭鹤氅安可方:指相如和王恭都是古代传说中的英雄人物,他们的服饰和骑乘的鸟兽都无法与诗人相比。
瑶台雪花数千点,片片吹落春风香:形容瑶台上飘落的雪花,随着春风飘散,散发出香气。
为君持此凌苍苍,上朝三十六玉皇:指诗人将这件物品带到天上,向三十六位玉皇献上。
下窥夫子不可及,矫首相思空断肠:指诗人向下看,却无法看到自己的爱人,心中感到相思之苦。
译文及注释详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。