《如梦令·纤月黄昏庭院》拼音译文赏析

  • mèng
    lìng
    ·
    xiān
    yuè
    huáng
    hūn
    tíng
    yuàn
  • [
    qīng
    ]
    lán
    xìng
  • xiān
    yuè
    huáng
    hūn
    tíng
    yuàn
    fān
    jiào
    zuì
    qiǎn
    zhī
    fǒu
    rén
    xīn
    jiù
    hèn
    xīn
    huān
    xiāng
    bàn
    shuí
    jiàn
    shuí
    jiàn
    shān
    zhěn
    leì
    hén
    hóng
    xuàn

原文: 纤月黄昏庭院,语密翻教醉浅。知否那人心?旧恨新欢相半。谁见?谁见?珊枕泪痕红泫。



译文及注释
纤细的月亮在黄昏时分挂在庭院里,密语交流让人感到微醺。你知道那个人的心思吗?旧恨和新欢交织在一起。有谁看见了吗?有谁看见了吗?枕头上的珊瑚色泪痕还带着红晕。
注释:
纤月:指月亮,形容月亮非常细小。

黄昏:指傍晚时分,天色已经暗下来。

庭院:指院子,一般是指家庭住宅的院子。

语密:指言语细腻,含义深刻。

翻教:指使人感到,让人觉得。

醉浅:指微醺的状态,不算完全醉醺。

知否:问句,意思是“你是否知道”。

那人心:指某个人的内心。

旧恨新欢:指旧情人和新情人。

相半:指平分,平分旧恨和新欢。

珊枕:指枕头,一般是指用珊瑚织成的枕头。

泪痕:指眼泪留下的痕迹。

红泫:指眼泪含着红晕。


译文及注释详情»


纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。