《菩萨蛮·富阳道中》拼音译文赏析

  • mán
    ·
    yáng
    dào
    zhōng
  • [
    sòng
    ]
    máo
    pāng
  • chūn
    cháo
    céng
    sòng
    hún
    chūn
    shān
    céng
    jiàn
    shāng
    chù
    lǎo
    kān
    chóu
    píng
    lán
    kàn
    shuǐ
    liú
  • dōng
    fēng
    liú
    zhù
    yán
    qián
    míng
    chūn
    hén
    hóng
    shū
    táo
    xìng
    cūn

原文: 春潮曾送离魂去。春山曾见伤离处。老去不堪愁。凭阑看水流。
东风留不住。一夜檐前雨。明日觅春痕。红疏桃杏村。



译文及注释
春潮曾送离魂去,春山曾见伤离处。老去不堪愁,凭阑看水流。
东风留不住,一夜檐前雨。明日觅春痕,红疏桃杏村。
注释:
春潮:春天的潮水,比喻时光流逝。

离魂:离开身体的灵魂,比喻人的离去。

春山:春天的山,比喻时光流逝的地方。

伤离处:伤心离别的地方。

老去不堪愁:年老时难免感到忧愁。

凭阑:倚着栏杆。

水流:比喻时光流逝。

东风:春天的风,比喻时光流逝。

留不住:无法停留。

一夜檐前雨:一夜的雨落在屋檐前。

明日觅春痕:明天去寻找春天的痕迹。

红疏桃杏村:村庄里盛开着红色的桃花和淡红色的杏花。


译文及注释详情»


毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。