原文: 苏武天山上,田横海岛边。万重关塞断,何日是归年。
亭伯去安在,李陵降未归。愁容变海色,短服改胡衣。
谈笑三军却,交游七贵疏。仍留一只箭,未射鲁连书。
函谷如玉关,几时可生还。洛阳为易水,嵩岳是燕山。
俗变羌胡语,人多沙塞颜。申包惟恸哭,七日鬓毛斑。
淼淼望湖水,青青芦叶齐。归心落何处,日没大江西。
歇马傍春草,欲行远道迷。谁忍子规鸟,连声向我啼。
译文及注释:
苏武在天山上,田横在海岛边。万重关隘阻断了回归的路,何时才能回家?
亭伯去了,不知安在;李陵投降了,却未归来。愁容如海色变幻,短衣改穿胡服。
三军谈笑,七贵交游,仍留一支箭,未射鲁连的书信。函谷关如玉般美丽,何时才能重获自由?
洛阳已成易水之乡,嵩岳是燕山之巅。羌胡的语言已经变了,人们多在沙漠和边塞。
申包只能悲恸哭泣,七日后鬓发斑白。眺望湖水波光粼粼,芦苇青青齐刷刷。归心无处落脚,夕阳西下大江畔。
马儿在春草旁休息,欲行远路却迷失了方向。谁能忍受子规鸟的啼声,不断地向我呼唤。
注释:
苏武:汉代名将,曾被匈奴俘虏于天山之上,后成功逃脱归国。
田横:汉代名将,曾在海岛边战斗。
万重关塞:指边境关隘的重重关卡。
归年:指何时能够回到故乡。
亭伯:指亭侯,古代官职名。
李陵:汉代名将,曾在战斗中被俘虏,后被杀害。
短服:指汉代被俘虏后穿的短衣。
胡衣:指匈奴的服装。
三军:指三军将领。
七贵:指七位高官。
鲁连书:指一种古代的书信。
函谷:指函谷关,古代著名的关隘。
如玉关:指关隘如同玉石一般美丽。
易水:指汉代的一条河流。
嵩岳:指嵩山,中国五岳之一。
羌胡:指羌族和胡族。
沙塞:指沙漠和边境地区。
申包:汉代名将,曾在战斗中被杀害。
鬓毛斑:指因悲伤而导致的头发斑白。
淼淼:形容湖水广阔。
青青:形容芦苇茂盛。
大江:指长江。
子规鸟:古代传说中的鸟,常被用来形容离别的悲伤。
译文及注释详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。