《满江红·刘朔斋赋菊和韵》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    ·
    liú
    shuò
    zhaī
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • lòu
    chū
    yīng
    zǎo
    hèn
    cān
    chà
    jiǔ
    hái
    què
    xiào
    suí
    jié
    guò
    guì
    diāo
    beī
    miàn
    hán
    xiāng
    fēng
    gòng
    fàn
    gēn
    qiū
    xùn
    qióng
    cuī
    zhī
    líng
    lóng
    shaī
    yuè
    shuǐ
    píng
    fēng
    qiān
    zhī
    jié
  • fāng
    jǐng
    yùn
    hán
    quán
    shuāng
    zhù
    chù
    weī
    hóng
    shī
    湿
    gòng
    píng
    huā
    suǒ
    kàn
    shuí
    xiān
    hǎo
    jīn
    lián
    zuì
    chóu
    jīn
    tián
    rén
    shí
    suàn
    zōng
    yóu
    yǒu
    zhěn
    náng
    liú
    xiāng

原文: 露浥初英,早遗恨、参差九日。还却笑、萸随节过,桂凋无色。杯面寒香蜂共泛,篱根秋讯蛩催织。爱玲珑、筛月水屏风,千枝结。
芳井韵,寒泉咽。霜著处,微红湿。共评花索句,看谁先得。好漉乌巾连夜醉,莫愁金钿无人拾。算遗踪、犹有枕囊留,相思物。



译文及注释
露水滋润初开的花苞,早已遗留了恨意,参差不齐地度过了九天。花儿还在微笑,落叶随着季节飘落,桂花凋谢无色。杯子上的香气和寒冷的空气一起飘荡,蜜蜂在篱笆根下飞舞,秋天的蟋蟀在催促着编织。喜欢玲珑的月亮,筛子里的月光和水屏风,千枝花结成了美丽的景象。

芳井的韵味,寒泉的悠远。霜降的时候,微微泛红的湿润。一起评价花的句子,看看谁先得到灵感。喝着美酒,戴着乌巾,连夜狂欢,不要担心金钿掉落无人拾取。虽然已经离开,但是还有留在枕头袋里的遗物,让人思念不已。
注释:
露浥初英:露水滋润着初开的花朵。
早遗恨:早已遗失的爱恨之情。
参差九日:九天之间交替出现的阴晴不定的景象。
萸随节过:萸果随着季节的变化而飘落。
桂凋无色:桂花凋谢后没有了鲜艳的颜色。
杯面寒香蜂共泛:杯面上的香气吸引着蜜蜂。
篱根秋讯蛩催织:篱笆下秋天的蟋蟀在催促着织布的人。
爱玲珑:喜爱精美的玲珑之物。
筛月水屏风:用屏风筛月光。
千枝结:千条细枝交织在一起。
芳井韵:芳香的井水。
寒泉咽:寒冷的泉水在喉咙中滑过。
霜著处:霜冻附着的地方。
微红湿:微微泛红而潮湿。
共评花索句:一起评价花的诗句,看谁更出色。
好漉乌巾连夜醉:喜欢喝酒,用黑色的巾布过滤酒,一夜独饮。
莫愁金钿无人拾:不要担心掉落的金钿没有人捡起。
算遗踪:算计着失落的痕迹。
犹有枕囊留:仍然留有枕头旁的物品,表达思念之情。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。